![Show Menu](styles/mobile-menu.png)
![Page Background](./../common/page-substrates/page0040.jpg)
SAN MATEO, 11.
mundoman pazta apaycuj jamus–
kaitaka: manamin pazta apay–
cujchu jamuni, mana chai espa–
data.
35 Imaraicuchus runata ta–
tanpa contranpi c4uranacupi chu–
rajmin jamuni, ususitataj ma–
manpa contranpi,
kachu~atataj
suegranpa contranpi;
, 36
Runaj contrariosnintaj hua–
sinmanta cajcunamin cankancu.
37
Pichus tatata, chairi mama–
ta, ñokamanta astahuan muna–
cujka, mana ñokamanta digno–
chu; churita, chairi ususita, ñoka–
manta astahuan munacujtaj, ma–
na ñokamanta dignochu.
38 Pitajchus mana cruzninta
jap'ispa, ñokaj kepaita katinchu
chaika, mana ñokamanta dig–
nochu.
39 Causayninta tarerka chaika,
chincachinka; ñokaraicu causay–
ninta
chink~cherka
chaitaj, ta–
rinka.
40
Pichus kancunata recibejka,
ñokata recibihuan; ñokata re–
cibihuajtaj, cachamuhuajtamin
recibin.
.
41
Pichus profetata profeta
sutipi recibin chaika, profetaj
recompensanta recibinka; pitaj–
chus justota justo sutipi recibin
chaika, justoj recompensanta re–
.cibinka.
42 Pitajchus cai juch'uycito–
cunamanta ujninman uj vaso
chiri yacuta konman chaillata
chaika, yachachiska sutipi, ni
imainapi recompensantaka pier–
denkachu.
.j
1
Sucederkataj maipacha–
~
chus Jesús chuncaiscainiyoj
yachachiskasninman camachiyta
koyta tucuskanmanta kepata,
jakaimanta paicunaj llajtasnin–
cupi predicaj yachachejtaj ri–
purka.
2 Carcelpitaj Juan Cristoj
obrasninta uyarispa, yachachis–
kasninmanta iscaita paiman ca–
charka,
para meter paz en la tierra:
no
he venido para meter paz, sino
espada.
35 Porque he venido para hacer
disensión del hombre contra su
padre, y de la hija contra su ma–
dre, y de la nuera contra su sue–
gra.
36
y
los enemigos del hombre
serán
los de su casa.
37
El que ama padre
ó
madre
más que á mí, no es digno de mí;
yel que ama hijo ó hija más que
~
mí no es digno de mí.
38 Y el que no tom,a su
cruz~
y sigue en pos de mí, no es digno
de mÍ.
39 El que hallare su vida, la
perderá; y el que perdiere su
vida por causa de mí, la hallará.
40
El que os recibe
á
vosotros,.
á mí recibe; y el que
á
mí
recibe~
recibe al que me envió.
41
El que recibe profeta en
nombre de profeta, merced de
profeta recibirá; y .el que recibe
justo en nombre de justo, merced
de justo recibirá.
42
y
cualquiera que diere
á
uno de estos pequefíitos un vaso
de agua fría solamente, en
nombre de discípulo, de cierto os
digo,
que
no perderá su recom–
pensa.
11
y
fué, que acabando Jesús
de dar mandamientos á sus
doce discípulos, se fué de allí
á
enseñar y á predicar en las
ciudades de ellos.
2. Y oyendo Juan en la prisión
los hechos de
Cristo~
le envió
dos de sus discípulos,
3 Nispa: ¿Kanchu
mujka canqui, chairi
suyaskaycu?
chai ja- 3 Diciendo: ¿Eres tú aquél que
ujtachu había de venir, ó esperaremos
á
otro?
34