Table of Contents Table of Contents
Previous Page  25 / 112 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 25 / 112 Next Page
Page Background

SAN MATEO, 6.

46

Imaraicuchus sichus mu–

nacusunquichej

chaicunallata

munacunquichej chaika, ¿Ima

recompensaiquichejtaj

tianka?

¿Manachu publicanocunapis aji–

nallatataj ruancu?

47 Sitajchus

huaukesnillai-

quichejta napahuajchej chaika,

¿Imatataj astahuanka ruan–

quichej? ¿Manachu Gentilcuna–

pis ajinallatataj ruancu?

48 Kancunaka, ari, perfectos

caychej, janajpachacunapi ca–

shaj Tataiquichej perfecto aji–

nallataj.

6

Kahuaychej ama runacunaj

ñaupakenpi justiciaiquichejta

ruanaiquichejta, paicunamanta

ricuskas canaiquichejpajka; uj–

jinamantaka mana recompen–

saiquichejka janajpachacunapi

cashaj Tataiquichejmanta tian–

kachu.

2 Chairaicu, limosnata ko–

sh¡ispa, ama ¡íaupakeiquipika

cornetata tocachinquichu, imai–

natachus hipocritacuna sina-

gogaspi

plazaspitaj

ruancu

jinata,

runacunamanta

ala-

baskas

canancupaj:

cheka-

manta niyquichej ñapis recom–

pensancuka tiaskantaña.

3 -Pero kanka, limosnata rua–

shaspa, ama llok'e maquiyquika

yachachunchu paña maquiy–

quij ruaskanta;

4 Limosnaiqui pacaypi ca–

nanpaj: Tataiquitaj, pacaypJ.

ricuj, recompensasunka.

5 Oraspataj, ama hipocrita–

cuna jinaka caychu: imaraicu–

chus paicunaka sinagogaspi

o-

rayta munancu, callespa

es-

quinasninpi

sayaskas,

runa-

manta ricuskas

canancupaj:

chekamanta niyquichej ñapis

recompensancuka tiaskantaña.

. 6

~anri,

orayta

~unaspa, hu~SlyqU~

ucuman yalcuy, puncUl–

quita huisk'aspa, pacaypi cashan

Tataiquiman oray, pacaypi ricuj

Tataiquitaj, recompensasunka.

7 Oraspataj, ama Gentilcuna

46

Porque si amareis á los que

os aman, ¿qué recompensa ten–

dréis? ¿no hacen también lo mis–

mo los publicanos?

47 Y si abrazareis

á

vuestros

hermanos solamente, ¿que hacéis

demás? ¿no hacen también así

los Gentiles?

48 Sed, pues, vosotros per–

fectos, como vuestro Padre que

está en los cielos es perfecto.

6

Mirad que no hagáis vuestra

justicia delante de los -hom–

bres, para ser vistos de ellos :

de otra manera no tendréis

merced de vuestro Padre que

está en los cielos.

2 Cuando pues haces limos–

na, no hagas tocar trompeta

delante de tí, como hacen los

hipócritas en las sinagogas y en

las plazas, para ser estimados de

los hombres: de cierto os digo,

que ya tienen su recompensa.

3 Mas cuando tú haces limos–

na, no sepa tu izquierda -lo que

hace tu derecha;

4 Para que sea tu limosna en

secreto: y tu Padre que ve en

secreto, él te recompensará en

público.

5

y

cuando oras, no seas como

los hipócritas; porque ellos aman

el orar en las sinagogas, y en

los cantones de las calles en pie,

para ser vistos de los hombres:

de cierto os digo, que ya tienen

su pago.

6

Mas tú, cuando oras, éntrate

en tu cámara, y cerrada tu puer–

ta, ora á tu Padre que está en

secreto; y tu Padre que ve en

secreto, te recompensará en pú–

blico.

7

y

orando, no seáis prolijos,

19