![Show Menu](styles/mobile-menu.png)
![Page Background](./../common/page-substrates/page0022.jpg)
SAN .MATEO, 5 .
ko patapi ruaska llajtaka, mana
pacacuytaka atinchu.
15 Manataj c'anchayka jap'i–
chicunchu tupuna manca ura–
man churanapajka, mana chai
candeleropi; huasipi tucuy caj–
cunatataj c'anchan.
sobre un monte no se puede es–
conder.
15 Ni se enciende una lámpara
y se pone debajo de un almud,
mas sobre el candelero, y alumbra
á todos los que están en casa.
16 Así alumbre vuestra luz
delante de los hombres, para que
vean vuestras obras buenas, y
glorifiquen á vuestro Padre que
está en los cielos.
16 Ajinata, ari, runacunaj
ñaupakenpi c'anchayniyquichej–
ka c'anchachun, sumaj obrasniy–
quichejta ricunancupaj, janajpa–
chacunapi caj Tataiquichejtataj
glorificanancupaj.
17 Ama yuyaychejchu leyta
17 No penséis que he venido
pierdechejka . jamuskaitaka, ni para abrogar la ley
ó
10s. P\ofetas~
profetacunatapis: mana pierde- no he venido para abrogar, sino
chej~hu
jartlUni, junt'ajmin ja- ' á cumplir.
mum.
18 Imaraicuchus ahekapi niy–
quichej, janajpacha cai jallp'a–
taj chincanancama, ni uj jota,
ni uj tilde leymantaka chincan–
ka~hu,
tucuy junt'acunancama.
19 Chairaicu
pillapis
cai
camachiycunamanta ujta asta–
huan juch'uyninta p'aquinka
chaika,
ajinallatataj
yacha-
chinka
runacunata,
ancha
juch 'uy sutiyaska canka janaj–
pachacunaj reinonpika; pero
pillapis ruanka, yachachinkataj
chaika, caimin jatun sutiyaska
canka janajpachacunaj reinon–
pika.
20
Imaraicuchus niyquichej–
min, sichus kancunaj justiciai–
quichejka
kelkericunajmanta,
Fariseocunajmantahuan mana
astahuan canka chaika, mana ni
imainapi janajpachacunaj rei–
nqnmanka yaicunquichej chu.
21 Uyarerkanquichej ñaupa–
cunaman niska
caskantaka:
Ama huañuchinquichu, nispa; pi–
llapis huañuchejri, juiciomanta
juchachaska canka.
22
~
oka, ari, niyquichej: Pi–
llapis huaukenhuan kasimanta
ruñacujka, juiciomanta jucha–
chaska
canka:
pillatajpis
huaukenta Raca nispa ninka
chaika, conciliomanta jucha–
chaska canka; pillatajpis huau–
kenta sonso nispa nejka, infiernoj
ninanmanta juchachaska canka.
16
18 Porque de cierto os digo,
que
hasta que perezca el cielo y
la tierra, ni una jota ni un tilde
perecerá de la ley, hasta que
todas las cosas sean hechas.
19 De manera que cualquiera
que infringiere uno de estos man–
damientos muy pequeños, y así
enseñare á los hombres, muy
pequeño será llamado en el reino
de los cielos: mas cualquiera que
hiciere y enseñare, éste será
llamado grande en el reino de los
cielos.
20
Porque os digo, que si
vuestra justicia no fuere mayor
que
la
de los escribas y de los
Fariseos, no entraréis en el reino
de los cielos.
21 Oísteis que fué dicho á los
antiguos: No matarás; mas cual–
quiera que matare, será culpado
del juicio.
22
Mas yo os digo, que cual–
quiera que se enojare locamente
con su hermano, será culpado del
juicio; y cualquiera que dijere á
su hermano, Raca, será culpado
del concejo; y
~ualquiera
que
dijere, Fatuo, será culpado del
infierno del fuego.
-