![Show Menu](styles/mobile-menu.png)
![Page Background](./../common/page-substrates/page0018.jpg)
SAN MATEO, 4.
imaraicuchus ñoka niyquichej;
Dioska Abrahamman cai rumis–
mantapis churistaka jatarichiy–
ta atino
10 Cunanka ñapis jachaka
sach'aspa samsninman churas–
kaña; tucuy sach'a mana allin
pokoyta kojtaj, c'utuskamin, ni–
namantaj huijch'uska.
11 Chekapika ñoka yacupi
arrepentimientopaj bautizaiqui–
chej; pero ñokaj kepaita jamu–
shan chaika, ñokamanta asta–
huan atiyniyojmin; pijpa za–
patosninta ñoka pisi cani apanai–
paj; paimin Espíritu Santopi,
ninapitaj bautizasunkachej.
12 Huairachinanka maquinpi
cashan, erantataj huairachinka,
trigontataj trojepi tantanka, pa–
jatari mana jaic'aj tasnucuj
ninapi rUill!chinka.
13 Chaipacha Jesús Galilea–
manta Juanman Jordanman ja–
murka! paimanta bautizaska ca–
nanpaJ.
14 Pero Juanka mana ni ima–
raicu munarkachu, nispa:
Ñ
oka–
ka kanmantamin bautizaska ca–
nai, ¿Kanri ñokaman jamunqui?
15 Jesustaj cutichispa, paita
nerka: Sakey cunanka; imaraicu–
chus ajinata tucuy justiciata
junt'ay convienehuanchej. Chai–
pacha sakerka.
16 Jesustaj bautizaska caskan–
manta kepata, chai rato yacu–
manta huicharerka, caika, pai–
pajka janajpachacuna quicha–
riskas carkancu, ricurkataj Dios–
p~
Espiritunta, palomata jina,
uraycamushajta, paipa patan–
mantaj jamujta;
17 Chantari, caika, uj voz
janajpachacunamanta nej: Cai–
min munaska churiyka, pipi
contentamientoyoj cani.
4
Chaipacha Jesús, ch'in–
pampaman
Espiritumanta
pusaska carka,
supaymanta
tentaska cananpaj.
2 Tahuachunca p'unchayta,
tahuachunca tutatahuan mana
micuska caspataj, yarkachi-
curka.
.
12
puede Dios despertar hijos
á
Abraham aun de estas piedras.
10 Ahora, ya también la segur
está puesta á la raíz de los
árboles; y todo árbol que no hace
buen fruto, es cortado y echado
en el fuego.
11 Yo á la verdad os bautizo
en agua para arrepentimiento;
mas el que viene tras mí, más
poderoso es que yo; los zapatos
del cual yo no soy digno de
llevar; él os bautizará en Espí–
ritu Santo y
en
fuego.
12 Su aventador en su mano
está, y aventará su era; y allegará
su trigo en el alfolí, y quemará
la paja en fuego que nunca se
apagará.
13 Entonces Jesús vino de
Galilea á Juan al Jordán, para
ser bautizado de él.
14 Mas Juan lo resistía mucho,
diciendo: Yo he menester ser
bautizado de tí, ¿y tú vienes á
mí?
15 Empero respondiendo Jesús
le dijo: Deja ahora; porque así
nos conviene cumplir toda justi–
cia. Entonces le dejó.
16
y
Jesús, después que fué
bautizado, subió luego del agua;
y he aquí los cielos le fueron
abiertos, y vió al Espíritu de
Dios que descendía como paloma,
y venía sobre él.
17 Y he aquí una voz de los
cielos que decía: Este es mi Hijo
amado, en el cual tengo conten–
tamiento.
4
Entonces Jesús fué llevado
del Espíritu al desierto, para
ser tentado del diablo.
2
y
habiendo ayunado cuaren–
ta días y cuarenta noches, des–
pués tuvo hambre.