Table of Contents Table of Contents
Previous Page  24 / 112 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 24 / 112 Next Page
Page Background

SAN MATEO, 5.

easkanta: Ama perjuranquichu,

nispa; antes Señorman jura–

mentoiquitaka junt'anqui.

34 Pero ñoka niyquichej: Ama

ni imainapi juraychejchu; ni

janajpacharaicu, Diospa tronon

,caskanraicu;

35 Ni cai mundoraicu, cha–

quisninpa estradon caskanraicu;

ni Jerusalemraicu, jatun reypa

dudadnin caskanraicu.

36

N~

umaiquiraicu juranqui–

IChu, imaraicuchus mana ni uj

<!hujchata yurajta ni yanata

:ruaytaka atinquichu.

37 Antes parlayniyquichejka

<!achun: Arí, arí; mana, mana;

imaraicuchus caimanta astahuan

·cajka, sajramantamin llojsimun.

38 Uyarerkanquichej ñaupa–

<!unaman niska caskanta: Ñ ahui–

raicu ñahui; quiruraicutaj quiru.

39 Pero ñoka niyquichej: Ama

s ajra cajtaka resistiychejchu; an–

tes pillapis paña uyaiquipi saj–

masujtin, ujnin laduntahuan pai–

roan cutirichiy.

40 Pleitoman churasuyta mu–

najmanka, p'achaiquita kechu–

sunanpaj, ponchoiquitahuan sa–

kepuy.

41 Pillapis paihuan uj millata

rinaiquita obligasujhuanka, pai–

huan iscaita riy.

42 Mañasujmanka, koy ; ma–

nucusuyta munajmanka, ama

huasaiquitaka cutirichiychu.

43 Uyarerkanquichej niskata:

Runa masiyquita munacunqui,

<!ontrarioiquitataj

chejninqui,

nis¡:)a.

44 Pero, ñoka niyquichej: con–

trariosniyquichejta

munacuy–

.chej; maldecisunquichej chai–

cunatataj bendeciychej, chej–

'nisunquichej chaicunatataj allin

·cajta ruaychej, ultrajasunquichej

perseguisunquichejtaj chaicuna–

raicu oraychejtaj.

45

J anajpachacunapi cashaj

Tataiquichejpa huahuasnin ca–

naiquichejpaj, imaraicuchus pai–

ka sajraspaj allincunapajpis in–

tinta llojsichimun; justospaj in–

justospajpis parataka cachamun.

18

perjurarás; mas pagarás al Señor

tus juramentos.

34 Mas yo os digo: No juréis

en ninguna

~nanera:

ni por el

cielo, porque es el trono de

Dios;

35 Ni por la tierra, porque es

el estrado de sus pies; ni por

J erusalem, porque es la ciudad

del gran Rey.

36 Ni por tu cabeza jurarás,

porque no puedes hacer un ca–

bello blanco ó negro.

37 Mas sea vuestro hablar: Sí,

sí; No, no; porque lo que es más

de esto, de mal procede.

38 Oísteis que fué dicho á los

antiguos: Ojo por ojo, y diente

por diente.

39 Mas yo os digo: No resis–

táis al mal; antes

á

cualquiera que

te hiriere en tu mejilla diestra,

vuélvele también la otra;

40

y

al que quisiere ponerte

á

pleito y tomarte tu ropa, déjale

también la capa;

41

y

á cualquiera que te car–

gare por una milla, ve con él dos.

42 Al que te pidiere, dale;

y

al que quisiere tomar de tí

prestado, no se lo rehuses.

43 Oísteis que fué dicho:

Amarás á tu prójimo, y aborre–

cerás á tu enemigo.

44 Mas yo os digo: Amad ·

á

vuestros enemigos, bendecid

á

los que os maldicen, haced bien

á

los que os aborrecen, y orad por

los que os ultrajan y os persiguen;

45

Para que seáis hij os de vues–

tro Padre que está en los cielos:

que hace que su sol salga sobre

malos y buenos,

y

llueve sobre

justos é injustos.