SAN LUCAS,
16.
huan p'achallicuj, ancha sumaj
fiestatataj sapa p'unchay ruaj .
20 Tiallarkataj uj huajcha,
Lázaro sutiyoj, pi llagasmanta
junt'a puncunman churaska
carka.
21 Kapajpa mesanmanta t'u–
nas urmaskanhuan sajsacuyta
munaj; alkostaj jamuspa, lla–
gasnintaka llajhuaj cancu.
22 Sucederkataj chai huajcha–
ka huañuskanta, angelesraicutaj
Abrahampa ojllayninman pu–
saska carka. Kapajri huañupu–
llarkataj, p'ampaskataj carka.
23 Huañuskacunaj lugarnin–
pitaj ñac'ariypi cashaspa, caru–
manta Abrahamta ricurka, Lá–
zarotataj ojllayninpi.
24
Chaipacha pai, kaparispa,
nerka : Tata Abraham, ñokata
cuyahuay, Lazarotataj 'cachay,
dedonpa puntanta yacupí jok'o–
chinanpaj, kalluita chiriyachinan–
pajtaj; imaraicuchus cai lar–
huaypi atormentaska cashani.
25 Abrahamtaj nerka: Hua–
hua, yuyaricuy causayniyquipi
bienesniyquitaka
j.ap'icapuskai–
quita, ajinallatataj Lazaropis ma–
lesta; pero cunanka pai caipi
consolaska cashan, kanri ator–
mentaskataj.
26 Cai tucuymanta astahuan–
taL mana pasay atina t'aka
churaskarrun ñokaycumanta kan–
cunaman chaupipi, picunachus
caimanta kancunaman pasayta
munajcunaka mana atincuchu,
ni jakaimanta caiman pasayta.
27
Nerkataj: Mañacuiqui, ari,
tata, paita tataipa huasinman
cachanaiquita;
28
Imaraicuchus niska huau–
kesniy tian; paicunaman testifi–
cananpaj, ama paicunapis cai tor–
mento lugarman jamunancupaj.
29
Abrahamtaj nin: Moisesta
profetacunatahuan jap'ishancu;
paicunata uyarichuncu.
30
Pai chaipacha nerka: Mana,
tata Abraham, antes sichus hua–
fiuskacunamanta maikellanpis
paicunaman rinman chaika, arre–
pientecunkancu.
fino, y hacía cada día banquete
con esplendidez.
20 Había también un mendigo
llamado Lázaro, el cual estaba
echado á la puerta de él, lleno de
llagas,
21
y
deseando hartarse de las
migajas que caían de la mesa del
rico; y aun los perros venían y le
lamían las llagas.
22
y
aconteció que murió el
mendigo, y fué llevado por los
ángeles al seno de Abraham: y
murió también el rico, y fué
sepultado.
-23
y
en el infierno alzó sus
ojos, estando en los tormentos, y
vió á Abraham de lejos, y á
Lázaro en su seno.
24
Entonces él, dando vo'ces,
dijo: Padre Abraham, ten miseri–
cordia de mí, y envía á Lázaro
que moje la punta de su dedo en
agua, y refresque mi lengua;
porque soy atormentado en esta
llama.
25
y
díjole Abraham: Hijo,
acuérdate que recibiste tus bienes
en tu vida, y Lázaro también
males; mas ahora éste es conso–
lado aquí, y tú atormentado.
26 Y además de todo esto, una
grande sima está constituída
entre nosotros y vosotros, que
los que quisieren pasar de aquí á
vosotros, no pueden, ni de allá
pasar acá.
27 Y
dijo: Ruégote pues, padre,.
que le envíes
á
la casa de mi pa–
dre;
28
Porque tengo cinco her–
manos; para que les testifique,
porque no vengan ellos también á
este lugar de tormento.
'
29 Y
Abraham le dice: A
Moisés y
á
los profetas tienen:
óiganlos.
30
El entonces dijo: No, padre
Abraham: mas si alguno fuere
á
ellos de los muertos, se arrepen–
tirán.
71