Table of Contents Table of Contents
Previous Page  71 / 116 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 71 / 116 Next Page
Page Background

SAN LUCAS, 14.

Irnrika uj jatun cenata ruarka,

ashcastataj convidarka.

17 Cena horatataj camachinta

convidadosta I1ejta cacharka:

Jamuychej, ñapis tucuy imaska

listoña.

18 Tucuynincutaj ujchaskas

disculpacuyta kalla rerkan cu.

~aupaj

cajka nerka: Uj hacien–

data rantini, kahuaycujtaj rinai

tian; rogaiqui disculpanahuai–

quita.

19 Ujtaj nerka: Piska yunta

huacasta rantini, probajtaj ri–

shani; rogaiqui disculpanahuai–

quita.

20 Ujtaj nerka: CunaBan casa–

racuni; chairaicutaj mana riyta

atinichu.

21 Chai camachika cutimuspa,

señorninman cai imacunata hui–

llarka. Chaipacha familiaj ta–

tanka niñacuspa, camachinta

nerka: Plazasnejta, ciudadpa

callesninnej tataj uskªyta riy,

pusamuytaj caiman pobresta,

ñuc'usta, cojosta, ciegostahuan.

22 Chai camachitaj nerka:

Señor, maichus camachiskaiquika

ruaskaña, lugartaj tianraj.

23

Señortaj camachinman ner–

ka: :fil"ancunanejta, cercosnejta–

huan riy, porfiaytaj yaicumu–

nancupaj, huasiy junt'a canan–

paj;

24

Imaraicuchus niyquichej–

min

ni

maiken convidaskas ca:r–

kancu chai runasmanta cenaitaka

mallinkancuchu.

25 Ashca runataj paihuan ri–

sharkancu; cutiricuspataj paicu–

naman nerka:

26 Sichus pipis ñokaman ja–

munka chaika, manataj tatanta,

mamanta, huarminta, huahuas–

ninta, huaukesninta, panasninta,

causaynintahuanpis chejnin chai–

ka, mana yachachiskaika cayta

atinchu.

27 Pillatajpis mana cruzninta

apajka, ñokaj kepaitataj jamuj ,

mana yachachiskaika cayta atin–

chu.

28 Imaraicuchus, ¿Maikentaj

kancunamanta, uj torreta ruayta

(Que.

&

pan . Luk e)

.1

hombre hizo una grande cena y

convidó á muchos.

'

17 Y á la hora de la cena envió

á su siervo á decir á los convida–

dos: Venid, que ya está todo

aparejado.

18

y

comenzaron todos á una

á excusarse. El priI!1ero le dijo:

He comprado una hacienda, y

necesito salir y verla; te ruego

que me des por excusado.

19 Y el otro dijo: He comprado

cinco yuntas de bueyes, y voy á

probarlos; ruégote que me des

por excusado.

20

y

el otro dijo: Acabo de

casarme, y por tanto no puedo ir.

21

y

vuelto el siervo, hizo

saber estas cosas á su señor. En–

tonces enojado el padre de la

familia, dijo

á

su siervo: Ve

presto por las plazas y por las

calles de la ciudad, y mete acá

los pobres, los mancos, y cojos,

y ciegos.

22

y

dijo el siervo: Señor,

hecho es como mandaste, y aun

hay lugar.

23

y

dijo el señor al siervo: Ve

por los caminos y por los valla–

dos, y fuérzalos á entrar, para

que se llene mi casa.

24

Porque os digo que ninguno

de aquellos hombres que fueron

llamados, gustará mi cena.

25

y

muchas gente3 iban con

él; y volviéndose, les dijo:

26 Si alguno viene á mi, y no

aborrece á su padre, y madre, y

mujer, é hijos, y hermanos, y

hermanas, y aun también su

vida, no puede ser mi discípulo.

27 Y cualquiera que no trae

su cruz, y viene en pos de mí,

no puede ser mi discípulo.

28 Porque ¿cuál de vosotros,

queriendo edificar una torre, no

65