Table of Contents Table of Contents
Previous Page  70 / 116 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 70 / 116 Next Page
Page Background

SAN LUCAS,

14.

sabadopi posoman urmajtin, ma–

nachu chai rato rispa orkomun–

kachu?

6

Cai imacunamantaj mana

cutichiytaka aterkancuchu.

7

Ricuspataj imainatachus me–

sapi ñaupaj caj sillasta ajllas–

kancuta chaita, convidadosman

uj parabolata churarka, nispa:

8 Maipachachus bodasman

convidaskas cajtiyquichejka, ama

astahuan suma j caj sillapika

tiacuychejchu; ichas pairaicu

ujtaj kanmanta astahuan hon–

rayoj convidaska canman,

9

Kanta paitahuan huajyasur–

kachej chai jamuspataj, nisun–

quiman: Caiman lugarta koy:

chaipachataj p'enkayhuan último

]ugarman riyta kallarihuaj.

10 Pero convidaska cajtiyqui–

ka, riy, último lugarpi tiaycaca–

muy; pichus convidasurka chai

jamuspa, Amigo, pataman hui–

chariy nisunanpaj; chaipacha

kanhuan tanta mesaman tiacuj–

cunaj ñaupakenpi honraiqui

tianka.

11

Imaraicuchus tucuy jatun–

chacujka, humillaska canka; pi–

tajchus humillacujri, jatunya–

chiska canka.

12

Nillarkataj paita convidarka

chaiman: Maipachachus migyy–

ta, chairi cenata, ruajtiyquika,

ama amigosniyquitaka huajyan–

quichu, ni huaukesniyquita, ni

parientesniyquita, ni kªpaj veci–

nosniyquita, pajtataj ichas kanta

convidasuspa,

cutichiyt~

ruasun–

c uman.

13 Antes micuyta ruajtiyquika,

pobresta huajyay, ñuc'usta, co–

josta, ciegostahuan;

14 Bendeciskataj canqui; ma–

na cutichisuyta atiskancuraicu;

imaraicuchus justospa causarin–

puyninpi cutichiska capusun–

ka.

15

Mesaman ujnin tiaska

cashajcunamantataj caita uya–

rispa, paita nerka: Bendeciska–

min janajpachacunaj reinonpi

pichus t'antata micunka chaL

16

Pero pai paita nin: Uj

64

no

10"

sacará luego en día de

sábado?

6 Y no le podían replicar

á

estas cosas.

7

y

observando cómo escogían

los primeros asientos á la mesa,

propuso una paráb01a á los con–

vidados, diciéndoles:

8 Cuando fueres convidado de

alguno á bodas, no te sientes en

el primer lugar, no sea que otro

más honrado que

esté por él

convidado,

9 Y viniendo el que te llamó

á tí y á él, te diga: Da lugar á

éste: y entonces comiences con

vergüenza á tener el lugar úl–

timo.

10 Mas cuando fueres convi–

dado, ve, y siéntate en el po¡;;trer

lugar; porque cuando viniere el

que te llamó, t e diga: Amigo,

sube arriba: entonces tendrás

gloria delante de los que junta–

mente se asientan á la mesa.

11

Porque cualquiera que se

ensalza, será humillado; y el que

se humilla, será ensalzado.

12

y

dijo también al que le

había convidado: Cuando haces

comida ó cena, no llames á tus

amigos, ni á tus hermanos, ni á

tus parientes, ni á vecinos ricos;

porque también ellos no te vuel–

van á convidar, y te sea hecha

compensación.

¿13 Mas cuando haces ban–

quete, llama á los pobres, los

mancos, los cojos, los ciegos;

14

y

serás bienaventurado;

porque no te pueden retribuir;

mas te será r ecompensado en la

resurrección de los justos.

15

Y oyendo esto uno de los

que juntamente estaban sentados

á la mesa, le dijo: Bienaventu–

rado el que comerá pan en el

reino de los cielos.

16

El entonces le dijo: Un