Table of Contents Table of Contents
Previous Page  65 / 116 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 65 / 116 Next Page
Page Background

SAN LUCAS,

12.

45 Pero sichus chai camachika

sonkonpi ninman: Señorniyka

jamuypi tardacun, kalIarinman–

taj camachista huarmistapis ja–

zut'iyta, mi-ª!ytataj ujyaytataj

machaytataj chaika;

46 Jakai camachej señorninka

mana suyaskan tiempopi mana

yachaskan horapitaj jamunka,

anchatataj jazut'inka, partenta–

taj infielcunahuan churanka.

47 Señorninpa voluntadninta

entienderka chai camachika, ma–

nataj listochacurkachu, nitaj vo–

lun1iadninman jinatachu ruarka,

ash!!.ªmin jazut'iska canka.

48 Pero mana entienderka–

chu, jazut'ispaj jinatataj imasta

ruarka chaika, pisi jazut'ishuan

jazut'iska canka; imaraicuchus

pimantachus ashca koska carka

chaimantaka, ashcallataj pai–

mantaka mañaska canka; pi–

mantajchus ashcata confiarkancu

chaimantataj, astahuan mañan–

kancu.

49 Ninatamin jallp'amanka

apaycuj jamurkani: ¿Imatataj

munani sichus jap'ichiskaña chai–

ka?

50 Pero bautismomanta bau–

tizaskapuni canai: ¡Imainatataj

estrechaska caní junt'acunan

cama!

51 ¿YiIyanquichejchu jallp'apí

pazta koj jamuskaita? Mana,

niyquichej; antes t' akanacuyta.

52 Imaraicuchus caimanta

ñaupajmanka uj huasipi IDska

t'akanaskas cankancu; quinsa

iscaipa contranta, iscaitaj quin–

saj contranta.

53 Tata churej contranta t'aka–

naska canka, churitaj tataj con–

tranta; mama ususij contranta,

ususitaj mamaj contranta; sue–

gra kachunij contranta, kachuni–

taj suegraj contranta.

54 Nillarkataj runaman: Mai–

pachachus inti yaicunan ladu–

manta llliyuta llojsimujta ricun–

quichej chaipacha, chai

ra~u

ninquichej: Para jamusban ms–

pa; ajinataj.

55 Maipachachus sudmanta .

45 Mas si el tal siervo dijere

en su corazón: Mi señor tarda

en venir: y comenzare á herir á

los siervos y á las criadas, y á

comer y á beber y á embriagarse;

46 Vendrá el señor de aquel

siervo el día que no espera, y á

la hora que no sabe, y le apartará,

y pondrá su parte con los infieles.

47 Porque el siervo que en–

tendió la voluntad de su señor,

y no se apercibió, ni hizo con–

forme á su voluntad, será azotado

mucho.

48 Mas el que no entendió, é

hizo cosas dignas de azotes, será

azotado poco: porque á cual–

quiera que fué dado mucho,

mucho será vuelto á demandar

de él; y al que encomendaron

mucho, más le será pedido.

49 Fuego vine á meter en la

tierra: ¿y qué quiero, si ya está

encendido?

50 Empero de bautismo me es

necesario ser bautizado: y ¡cómo

me angustio hasta que sea cum–

plido!

51 ¿Pensáis que be venido á la

tierra á dar paz? No, os digo;

mas disensión.

52 Porque estarán de aquí

adelante cinco en una · casa

divididos; tres contra dos, y dos

contra tres.

53 El padre estará dividido

contra el hijo, y el hijo contra el

padre; la madre contra la hija,

y la hija contra la madre; la

suegra contra su nuera, y la

nuera contra su suegra.

54

y

decía también á las

gentes: Cuando veis la nube que

sale del poniente, luego decís:

Agua viene; y es así.

55 Y cuando sopla el aus-

59