SAN LUCAS,
12.
nejtintaj, Kelkeris, Fariseoshuan
anchata ñit'iyta kallarerkancu,
ashca imasta parlachiyta munas–
pa;
54 Huatekaspa, siminmanta
imallatapis jap 'iycuyta munaspa,
eh'ataycunancupaj.
12
Chaicamataj, ancha ashca
runa tantacurka, paicuna
pura sarunacunancu cama, ñau–
pajta yachachiskasninman niyta
kallarerka : H uakaychacuychej
Fariseospa levadurancumanta,
hipocresía caskanraicu.
2 Imaraicuchus mana ni ima–
pis kataskaka canchu, mana ricu–
chiska cananka; nitaj pacaska,
mana yachacunanka.
3 Chairaicu, la}myajcunapi
niskaiquichej chai imacunaka,
c'anchaypimin uyariskas can–
kancu; huasi u5;ypi ningriman
parlaskaiquichejtaj, huasi pata–
manta huillaraska canka.
4 Pero, amigosniy niyquichej:
cuerpota huañuchejcunataka
ama manchachicuychejchu, chai–
manta kgpataka mana ni imapis
ruayta atinancuka tianñachu.
5 Pero ñoka yachachiskaiqui–
chej pitachusmanchachicunaiqui–
chejta chaita: manchachicuychej
jakai pichus, huañuchiskanmanta
kepata, atiynin tian infiernoman
huijch'unanpaj chaita; cheka–
manta niyquichej, caita -man-
chachicuychej, nispa.
6 ¿Manachu IDska IDchitanqui–
tas 121supaj vendecun? ni ujpis
paicunamanta Diospa ñaupaken–
pika konkaskachu.
7 Umaiquichejmanta chujchas–
pis tucuyninmin yupaskas ca–
shancu. Ama manchachicuy–
chejchu, ari; kancunaka
ash~ª
Richitanquitasmanta astahuan
valorniyoj min canquichej.
los escribas y los Fariseos comen–
zaron á apretarle en gran manera,
y á provocarle á que hablase de
muchas cosas;
54 Acechándole, y procurando
cazar algo de su boca para acu–
sarle.
12
En esto, juntándose mu–
chas gentes, tanto que
un03 á ot ros se hollaban, co–
menzó á decir á sus discípulos,
primeramente: Guardaos de la
levadura de los Fariseos, que es
hipocresía.
2 Porque nada hay encubierto,
que no haya de ser descubierto;
ni oculto, que no haya de ser
sabido.
3 Por tanto, las cosas que
dijisteis en tinieblas, á la luz
serán oídas ; y lo que hablasteis
al oído en las cámaras, será pre–
gonado en los terrados.
4 Mas os digo, amigos míos:
No temáis de los que matan el
cuerpo, y después no tienen más
que hacer.
5 Mas os enseñaré á quién
temáis: temed á aquel que des–
pués de haber quitado la vida,
tiene poder de echar en la Ge–
henna: así os digo: á éste temed.
6 ¿No se venden cinco
paja~
rillos por dos blancas? pues ni
uno de ellos está olvidado de–
lante de Dios,
7
y
aun los cabellos de vuestra
cabeza está n todos contados. No
temáis pues: de más estima sois
que muchos pajarillos.
8
Niyquichejtaj, tucuy jakai
, 8
Y os digo que todo aquel que
ñokapi confiesaj runacunaj ñau- me confesare delan t e de los hom–
pakenpi chai, runaj Churinpis bres, t ambién el Hijo del hombre
paipi confesallankataj Diospa le confesará delante de los án-
angelesninpa ñaupakenpi.
geles de Dios;
9 Pero runacunaj ñaupakenpi
9 Mas el que me negare delant e
negahuajka, negaskallataj canka de los hombres, será negado de–
Diospa angelesninpa ñaupakenpi. _lante de los ángeles de Dios.
55