Table of Contents Table of Contents
Previous Page  58 / 116 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 58 / 116 Next Page
Page Background

SAN LUCAS,

11.

23 Pichus mana ñokahuan caj–

ka, ñokaj contraipimin; pichus

mana ñokahuan pallajtaj, t'acan .

24 Maipachachus runamanta

millay espíritu llojsin chaipacha,

ch'aqui lugaresnejta purin, sa–

marinata masc'aspa, mana taris–

pataj, nin: Maimantachus llojsi–

murkani chai huasiyman cutipu–

saj, nispa.

25 Jamuspataj, pichaskata

c'achanchaskatataj taripan.

26

Chaipacha rin, paimanta

astahuan sajrasta huaj kanchis

espiritustataj jap'imun, yaieus–

pa taj,

j

akaipi tiacuncu; chai

runaj kgpa imasnintaj ñaupaj

cajcunamanta astahuan sajra–

min.

27

Sucederkataj cai imacunata

nishajtin, uj huarmi runa ucu–

manta, vozninta okªrispa, pai–

man nerka: Bendeciskamin apay–

cachasurka chai huijsaka, ñu–

ñurkanqui chai ñuñustaj.

28

Paitaj nin: Antes, bende–

ciskasmin picunachus Diospa

siminiskanta uyarincu, huakay–

chancutaj chaícuna.

29

Paiman runa tantacujtintaj,

niyta kallarerka: Caí generacion–

ka, sajramín : señalta masc'an,

pero señalka mana koskachu

canka, mana chai J onastamin,

señalta jina.

30

Imaraicuchus imainatachus

Jonás Ninivitacunaman señal

carka jinata, ajinallatataj runaj

Churinka caí generacionman can–

ka.

31 Sudmanta jamuj chai reina

juiciopi jatarenka cai generacion–

pa runasninhuanka, condenay–

cunkataj; imaraicuchus jallp'aj

tucucynincunamanta Salomonpa

yachayninta uyarej jamurka; cai–

ka, Salomonmanta astahuan cai

lugarpi cashan.

32 Ninivimanta runacuna jui–

ciopi j atarenkancu cai gene–

racionhuan, condenaycunkataj;

imaraicuchus, Jonaspa predica–

cionninta uyarispa, arrepiente–

curkancu; caika, J onasmanta

astahuan cai lugarpi cashan.

52

23 El que no es conmigo, con–

tra mí es; y el que conmigo no

recoge, desparrama.

\

24 Cuando el espíritu inmun–

do saliere del hombre, anda por

lugares secos, buscando reposo;

y no hallándolo, dice: Me volveré

á mi casa de donde saIf.

25

Y

viniendo, la halla barrida

y adornada.

26

Entonces va, y toma otros

siete espíritus peores que él; y

entrados, habitan aIIi: y lo

postrero del tal hombre es peor

que

10

primero.

27 Y

aconteció que diciendo

estas cosas, una mujer de la

compañía, levantando la voz, le

dijo: Bienaventurado el vientre

que te trajo, y los pechos que

mamaste.

28

y

él dijo: Antes biena–

venturados los que oyen la

palabra de .Dios, y la guardan.

29

y

juntándose las gentes á

él, comenzó á decir: Esta genera–

ción mala es: señal busca, mas

señal no le será dada, sino la

señal de J onás.

30

Porque como J onás fué

señal

á

los Ninivitas, así también

será el Hijo del hombre á esta

generación.

31 La reina del Austro se

levantará en

JUlCIO

con los

hombres de esta generación, y

los condenará; porque vino de

los fines de la tierra á oir la

sabiduría de Salomón; y he aquí

más que Salomón en este lugar.

32 Los hombres de Ninive se

levantarán en juicio con esta

generación, y la condenarán ;

porque á la predicación de Jonás

se arrepintieron; y he aquí más

que Jonás en este lugar.