SAN LUCAS,
11.
23 Pichus mana ñokahuan caj–
ka, ñokaj contraipimin; pichus
mana ñokahuan pallajtaj, t'acan .
24 Maipachachus runamanta
millay espíritu llojsin chaipacha,
ch'aqui lugaresnejta purin, sa–
marinata masc'aspa, mana taris–
pataj, nin: Maimantachus llojsi–
murkani chai huasiyman cutipu–
saj, nispa.
25 Jamuspataj, pichaskata
c'achanchaskatataj taripan.
26
Chaipacha rin, paimanta
astahuan sajrasta huaj kanchis
espiritustataj jap'imun, yaieus–
pa taj,
j
akaipi tiacuncu; chai
runaj kgpa imasnintaj ñaupaj
cajcunamanta astahuan sajra–
min.
27
Sucederkataj cai imacunata
nishajtin, uj huarmi runa ucu–
manta, vozninta okªrispa, pai–
man nerka: Bendeciskamin apay–
cachasurka chai huijsaka, ñu–
ñurkanqui chai ñuñustaj.
28
Paitaj nin: Antes, bende–
ciskasmin picunachus Diospa
siminiskanta uyarincu, huakay–
chancutaj chaícuna.
29
Paiman runa tantacujtintaj,
niyta kallarerka: Caí generacion–
ka, sajramín : señalta masc'an,
pero señalka mana koskachu
canka, mana chai J onastamin,
señalta jina.
30
Imaraicuchus imainatachus
Jonás Ninivitacunaman señal
carka jinata, ajinallatataj runaj
Churinka caí generacionman can–
ka.
31 Sudmanta jamuj chai reina
juiciopi jatarenka cai generacion–
pa runasninhuanka, condenay–
cunkataj; imaraicuchus jallp'aj
tucucynincunamanta Salomonpa
yachayninta uyarej jamurka; cai–
ka, Salomonmanta astahuan cai
lugarpi cashan.
32 Ninivimanta runacuna jui–
ciopi j atarenkancu cai gene–
racionhuan, condenaycunkataj;
imaraicuchus, Jonaspa predica–
cionninta uyarispa, arrepiente–
curkancu; caika, J onasmanta
astahuan cai lugarpi cashan.
52
23 El que no es conmigo, con–
tra mí es; y el que conmigo no
recoge, desparrama.
\
24 Cuando el espíritu inmun–
do saliere del hombre, anda por
lugares secos, buscando reposo;
y no hallándolo, dice: Me volveré
á mi casa de donde saIf.
25
Y
viniendo, la halla barrida
y adornada.
26
Entonces va, y toma otros
siete espíritus peores que él; y
entrados, habitan aIIi: y lo
postrero del tal hombre es peor
que
10
primero.
27 Y
aconteció que diciendo
estas cosas, una mujer de la
compañía, levantando la voz, le
dijo: Bienaventurado el vientre
que te trajo, y los pechos que
mamaste.
28
y
él dijo: Antes biena–
venturados los que oyen la
palabra de .Dios, y la guardan.
29
y
juntándose las gentes á
él, comenzó á decir: Esta genera–
ción mala es: señal busca, mas
señal no le será dada, sino la
señal de J onás.
30
Porque como J onás fué
señal
á
los Ninivitas, así también
será el Hijo del hombre á esta
generación.
31 La reina del Austro se
levantará en
JUlCIO
con los
hombres de esta generación, y
los condenará; porque vino de
los fines de la tierra á oir la
sabiduría de Salomón; y he aquí
más que Salomón en este lugar.
32 Los hombres de Ninive se
levantarán en juicio con esta
generación, y la condenarán ;
porque á la predicación de Jonás
se arrepintieron; y he aquí más
que Jonás en este lugar.