Table of Contents Table of Contents
Previous Page  49 / 116 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 49 / 116 Next Page
Page Background

SAN LUCAS, 9 .

pasaskanman, Pedrota, Juanta,

Santiagotahuan pusaspa, uj or–

koman oraj huichariskanta.

29 Orashajtintaj, uyanpa rij–

ch'ayninka ujjinaman tucurka,

p'achantaj yuraj lliRIDtaj.

30 Caika, iscai karis paihuan

parlasharkancu, caicunataj Moi–

sés Eliashuan carkancu.

31 Picuna gloriapi ricurerkan–

cu, ripunanmantataj parlashar–

kancu, maiken Jerusalempi jun–

t ' acunan carka.

32 Pedrotaj paihuan cashaj–

cunapis puñuymant a atiskas ca–

sharkancu; allinta rijch' ariyta–

huan camataj glorianta ricurkan–

cu, chai iscai karistataj paihuan

cashajta.

33 Sucederkataj, paicuna pai–

manta t'akacushajtincu, Pedroka

Jesusman nerka: Maestro, allin–

min caipi quedacunanchejka;

ruananchejtataj quinsa ch'ujllas–

ta, ujta kanpaj , ujta Moises–

paj , ujtataj Eliaspaj; mana ya–

chaspa imatachus nishaskanta

chaita.

tomó á Pedro y

á

Juan

y

á Ja–

cobo, y subío al monte

á

orar.

29 Y entre tanto que oraba, la

apariencia de su rostro se hizo

otra, y su vestido blanco y

resplandeciente.

30

y

he aquí dos varones que

hablaban con él, los cuales eran

Moisés y Elías;

31 Que aparecieron en ma–

jestad, y hablaban de su salida,

la cual había de .cumplir en

Jerusalem.

32

y

Pedro y los que estaban

con él, estaban cargados de

sueño: y como despertaron, vie–

ron su majestad, y

á

aquellos dos

varones que estaban con él.

33 Y aconteció, que apartán–

dose ellos de él, Pedro dice á

Jesús: Maestro, bien es que nos

quedemos aquí: y hagamos tres

pabellones, uno para tí, y uno

para Moisés, y uno para Elías;

no sabiendo lo que se decía.

34 Paitaj parlashajtillanraj,

34 Y estando él hablando esto,

uj 1ll!YU jamurka, paicunatataj vino una nube que los cubrió;

kataycurka; Jll!YUman yaicushas- y tuvieron temor, entrando ellos

pataj, manchachicurkancu.

en la nube.

35

~

ucumantataj uj voz

35 Y vino una voz de la nube,

jamurka, nispa: Caimin munacu- que decía: Este es

mi

Hijo ama–

ska Churiyka, paita uyariycheJ I

!

do; á él oid.

36 Jakai voz pasaskantahuan

36 Y pasada aquella voz,

camataj, Jesuska sapallan taris- Jesús fué hallado solo: y ellos

ka carka; paicunataj ch'inyar- callaron; y por aquellos días no

kancu, jakai p'unchaycunapitaj dijeron nada á nadie de lo que

mana ni pimanpis ni imata ner- habían visto.

kancuchu chai ricuskancuman-

taka.

37 Sucederkataj k'ayantin

p'unchaypi, paicuna orkomanta

uraycamujtincu cama, ashca ru–

na paita taripaj llojserkancu.

38 Caika, runacunamanta uj

kari kaparerka, nispa: Maestro,

rogacuiqui churiyta kahuaycu–

naiquita, c'ata tiapuhuaskan cas–

kanraicu .

39 Caika uj espírit u paitaka

jap'in, mana yuyaypitaj kaparin;

huat'akeyantaj, llQsokotataj huij-

37 Y aconteció al día siguiente,

que apartándose ellos del monte;

gran compañía les salió al en–

cuentro.

38

y

he aquí un hombre de

la compañía

~amó,

diciendo:

Maestro, ruégote que veas á

mi hijo; que es el único que

tengo:

39

y

he aquí un espíritu le

toma, y de repente da voces ;

y

le

despedaza

y

hace echar espuma,

43