Table of Contents Table of Contents
Previous Page  46 / 116 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 46 / 116 Next Page
Page Background

SAN LUCAS,

9.

51 Huasiman yaicuspataj, ma–

na yaicunancutaka ni pita saker–

kachu, man chai Pedrota, San–

tiagota, Juantahuan, sipaspa

tatanta mamantahuantaj.

52 Tucuytaj" huakaj cancu, la–

mentajtaj cancu. Paitaj nerka:

Ama huakaychejchu, manamin

huañuskachu, puñushallan, nispa.

53 Paimantataj burlacuj can–

cu, huañuska cashaskanta ya–

chaspa.

54 Paitaj maquinmanta jap'is–

pa, kaparerka: Sipas, jataricuy,

nispa.

55 Chaipacha espiritunka cu–

timpurka, chai quiquin pachataj

jataricapurka; paitaj camacher–

ka

mi~nata

konancuta.

56 Tatasnintaj maravillaskas

casharkancu; picunaman pai ca–

maeherka ama ni pimanpis chai

ruaskantaka ninancuta.

9

Chai chuncaiscainiyoj ya–

chachiskasninta tantaspataj,

paicunaman atiyta autoridad–

tahuan tucuynin supaycunaj pa–

tanpi korka, onkoycunata ta–

ñichinancutataj.

2 Paicunatataj Diospa reinonta

predicajta cacharka, onkojcuna–

tataj tañichejtaj.

3 Paicunatataj nerka: Ama

ni imatapis ñanpajka apaychej–

chu, ni bastonta, ni alforjata,

ni t'antata, ni kolketa, nitaj

iscai, p'achasniyojka caychejchu.

4 Maiken huasiman yaicujtiy–

quichejtaj, jakaipi quedacuychej,

jakaimantataj llojsiychej.

5 Kancunata chai tucuy mana

recibisujcunaman, jakai llajta–

manca 1I0jsispa, chaquisniyqui–

chejpa ñut'u jallp'anta paicunaj

contranta testimoniopl talaychej.

6 Paicunataj llojsispa, tucuy–

nin ranchosnejta purerkancu,

evangeliota huillaraspa, tucuy–

nejtataj tañichispa.

7 Tetrarca caj Herodestaj uya–

rispa, Jesús cai t ucuy imacunata

ruaskanta, iscairayaypi cashar–

ka, imaraicuchus huaquinka nej

caneu: Juan huañuskacunaman–

ta causarinpuskanta, nispa.

40

51 Y entrado en casa, no dejó

entrar á nadie consigo, sino á

Pedro, y á Jacobo, y á Juan, y

al padre y á la madre de la moza.

52

y

lloraban todos, y la

plañían. Y él dijo: No lloréis;

no es muerta, sino que duerme.

53 Y hacían burla de él, sa–

biendo que estaba muerta.

54 Mas él, tomándola de la

mano, clamó, diciendo: Mucha–

cha, levántate.

55 Entonces su espíritu volvió,

y se levantó luego: y él mandó

que le diesen de comer.

56 Y sus padres estaban

atónitos; á los cuales él mandó,

que

á

nadie dijesen lo que había

sido hecho.

9

y

junt ando á sus doce

discípulos, les dió virtud y

potestad sobre todos los demo–

nios, y que sanasen enferme–

dades.

2 Y los envió á que predicasen

el reino de Dios,

y

que sanasen

á los enfermos.

3

y

les dice: No toméis nada

para el camino, ni báculo,

ni

alforja, ni pan, ni dinero; ni

tengáis dos vestidos cada uno.

4

y

en cualquiera casa en que

entrareis, quedad allí, y de alli

.salid.

5

y

todos los que no os reci–

bieren, saliéndoos de aquella

ciudad, aun el polvo sacudid de

vuestros pies en testimonio con–

tra ellos.

6

y

saliendo, rodeaban por

todas las aldeas, anunciando el

evangelio, y sanando por todas

partes.

7

y

oyó Herodes el tetrarca

todas las cosas que hacía;

y

estaba en duda, porque declan

algunos: Juan ha resucitado dE

los muertos;