SAN LUCAS, 7.
27
Caimin pimantachus kel–
kaska cashan: "Caika, kanpa
ñaupakeiquita cachaita cachani,
pi kanpa ñaupakeiquita ñanniy–
quita huaquichenka."
28 Imaraicuchus ñoka niyqui–
chej huarmimanta nacejcuna
ucupi mana astahuan curaj pro–
feta canchu Juan Bautistamanta;
pero janajpachacunaj reinonpi
astahuan juch'uy caj, paimanta
curajmin.
29 Tucuynin runataj paita
uyarispa, publicanocunapis,
Diosta justificarkancu, Juanpa
bautismohuan bautizaskas caspa.
30 Pero Fariseocunaka, leyta
yachajcunata j, paicunamanta
niskata Diospa chai consejon–
taka laducharpayarkancu, mana
paimanta bautizaskas caspa.
31 ¿Imamantaj cai generacion–
taka compar.asaj; imamantaj rij–
ch'acuncu?
32 Rij ch'acuncu plazapi tias–
kas chai huahuasman, picuna
ujcuna ujcunamantaj kaparincu,
nispa: Flautasta tocapurkaycu,
manataj tusurkanquichejchu; lla–
quiyta taquipurkaycu, manataj
huakarkanquichejchu.
33 Imaraicuchus Juan, Bautis–
ta caj, jamurka mana t'antata
micuspa, nitaj vinota ujyaspa,
Supayniyojmin nispataj, ninqui–
chej.
34 Runaj Churin jamurka,
micuspa ujyaspataj, ninquichej–
taj: Caika, uj mÍ!mjsapa kari,
vinota ujyajtaj, publicanocunaj,
juchasapacunajtahuan amigon.
35 Yachaytaj tucuynin hua–
huasninmanta justificaska ·carka.
36 Uj Fariseotaj paihuan mi–
cunanta rogarka. Fariseoj hua–
sinman yaicuspataj, mesaman
tiaycucurka.
37 Tiarkataj chai llajtapi uj
huarmi, juchasapa; Fariseoj hua–
sinpi Jesús mesaman cashaskan–
ta yachaspa, alabastromanta uj
vasopi ungüentota apamurka;
38 Kepanpitaj chaquisninman
cashaspa, kallarerka huakaspa
(Que.
&
Sp&D.
Luke) 1
27
Este es de quien está escri,
to: He aquí, envío mi mensajero
delante de tu faz, el cual apare–
jará tu camino delante de tí.
28 Porque
os
digo que entrt>
los nacidos de mujeres, no hay
mayor prcfeta que Juan el Bau–
tista: mas el más pequeño en el
reino de los cielos es mayor que
él.
29 Y todo el pueblo oyéndole,
y los publicanos, justificaron á
Dios, bautizándose con el bau–
tismo de Juan.
30 Mas los Fariseos y los
sabios de la ley desecharon el
consejo de Dios contra sí mismos,
no siendo bautizados de él.
31 Y dice el Señor: ¿A quién,
pues, compararé los hombres de
esta generación, y á qué son
semejantes?
32 Semejantes son á los mu–
chachos sentados en la plaza, y
que dan voces los unos á los
otros, y dicen: Os tañimos con
flautas, y no bailasteis: os ende–
chamos, y no llorasteis.
33 Porque vino Juan el Bau–
tista, que ni comía pan, ni bebía
vino, y decís: Demonio tiene.
34 Vino el Hijo del hombre,
que come y bebe, y decís: He
aquí un hombre comilón, y
bebedor de vino, amigo de publi–
canos y de pecadores.
35 Mas la sabiduría es justi–
ficada de todos sus hijos.
36
y
le rogó uno de los Fari,
seos, que comiese con él. Y en–
trado en casa del Fariseo, sentóse
á la mesa.
37
y
he aquí una mujer que
había sido pecadora en la ciudad,
como entendió que estaba á la
mesa en casa de aquel Fariseo,
trajo un alabastro de ungüento,
38
y
estando detrás á sus pies,
comenzó llorando
á
regar con
33