Table of Contents Table of Contents
Previous Page  37 / 116 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 37 / 116 Next Page
Page Background

SAN LUCAS, 7.

5 Imaraicuchus llajtanchejtaka

munacunmin, uj sinagogataj rua–

puhuarkaycu.

6 Jeswtaj paicunahuan rerka.

Huasimanta manaña carupiña–

chu cashajtincutaj, centurionka

amigosninta cacharka, nispa: Se–

ñor, ama molestacuychu, mana–

min dignochu cani techoi ura–

man yaicunaiquipajka:

7 Chairaicutaj mana dignochu

kanman jamunaipajka kahua–

curkani; pero siminiskata nillay,

camachiytaj tañicapunka.

8 Imaraicuchus ñokapis atiy

urapi

ill!ri

caní, tiantaj ñokaj

atiyniy urapi soldados; ninitaj

caita: Riy, nispa, rintaj; chai

ujtataj: Jamuy, jamuntaj; ca–

machiytataj: Caita ruay, ruan–

taj o

9 Jesuska caita uyarispa, pai–

manta maravillacurka, cutiri–

cuspataj, paita katisharkancu

chai runasman nerka: Niyqui–

chejmin, mana ni Israelpipis cai

~ca

fetaka tarerkanichu.

I

10 Huasiman cutipuspataj ca–

chamuskas carkancu chaicunaka,

onkoska carka chai camachitaka

'sanota tariparkancu.

11 Sucederkataj chai kepata,

Naín sutiyoj chai llaj taman pai

rishajtin, paihuanka yachachis–

kasninmanta ashcas,

ash~

runa–

taj. risharkancu.

12 Chai llajtamanta puncu

kaillaman chayaskantahuan ca–

mataj, caika, uj ayata orkoshar–

kancu, mamanpata c'ata churin,

pi viuda carka; paihuantaj llaj–

tamanta ashca runa risharka.

\- 13 Señortaj paita ricuytahuan

cama,

~arka: Am~

huakaychu,

nispataj, nerka.

14 Kaillaspataj, feretrota llan–

m!ycurka; paicunataj sayaycur–

kancu. Nerkataj: Huaina, kan–

ta niyqui, jataricuy, nispa.

15 e:haipacha huañuska carka

cbaika, tiaycucurka, parlaytataj

kallarerka; mamanmantaj entre–

gapurka.

16 Tucuytaj manchachicurkan-

5 Que ama nuestra nación,

y

él nos edificó una sinagoga.

6

y

Jesús fué con ellos. Mas

como ya no estuviesen lejos de su

casa, envió el centurión amigos

á él, diciéndole: Señor, no te

incomodes, que no soy digno que

entres debajo de mi tejado;

7 Por lo cual ni aun me tuve

por digno de venir á tí; mas di

la palabra, y mi siervo será sano.

8 Porque también yo soy

hombre puesto en potestad, que

tengo debajo de

mi

soldados; y

digo á éste: Ve, y va; y al otro:

Ven,

y

viene; y á mi siervo: Haz;

esto, y lo hace.

9 Lo cual oyendo Jesús, se

maravilló de él, y vuelto, dijo á

las gentes que le seguían: Os

digo

que

ni aun en Israel he

hallado tanta fe.

10

y

vueltos á casa los que

habían sido enviados, hallaron

sano al siervo que había estado

enfermo.

11

y

aconteció después, que

él iba á la ciudad que se llama

Naín,

é

iban con él muchos de

sus discípulos,

y

gran compañía.

12 Y como llegó cerca de la

puerta de la ciudad, he aquí que

sacaban fuera á un difunto,

unigénito de su madre, la cual

también era viuda: y había con

ella grande compañía de la

ciudad.

13

y

como el Señor la vió,

compadecióse de ella,

y

le dice:

No llores.

14

y

acercándose, tocó el

féretro: y los que

lo

llevaban,

pararon.

y

dice: Mancebo, á

tí digo, levántate.

15 Entonces se incorporó el

que había muerto, y comenzó

á

hablar. Y dióle á su madre.

16

y

todos tuvieron miedo,

y

31