Table of Contents Table of Contents
Previous Page  35 / 116 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 35 / 116 Next Page
Page Background

SAN LUCAS,

6.

kaicunaman picunaman tachus

recibiyta suyanquichej chaicuna–

llaman chaika, ¿ima graciaiqui–

chejtaj tianmal!? i.maraicuchus

i uchasapacunapls Juchasapacu–

naman manuncu, chai chicalla–

tataj recibinancupaj.

35 Munacuychej, ari, contra–

riosniyquichej taka;. a.llin

cait~

ruaychej,

manuy~heJtaJ,

.mana

ni

imata suyaspa; JatuntaJ recom–

pensaiquichei canka, Altísimoj

huahuasnintaj canquichej; ima–

raicuchus pai ingratocunahuan

sajrashuanpis allinmin.

36 Qyyajcuna, ari , caychej,

imainachus Tataiquichejpis cu–

yajmin.

37 Ama juzgaychejchu, mana–

taj juzgaskaschu canquichej: ama

condenaychejchu, manataj con–

denaskaschu canquichej: per–

donaychej, perdonaskastaj can–

quichej.

38 Koychej, koskataj casun–

kachej; sumaj tupuna, ñit'iska,

icaska, t'impiyquichejpi llejma–

shajta konkancu; imaraicuchus

chai quiquin tupuhuan maihuan–

chus tupunquichej, chaillahuan–

taj tupusunkachej.

39 Nerkataj paicunaman uj

parabolata: ¿Ciegoka ciegota

pusayta atinchu? ¿Manachu is–

cainincu t'okopika urmankancu?

40 Yachachiskaka manamin

maestromanta curajchu; pero pi–

chari perfeccionacujtin, maes–

tron jina canka.

41 ¿Imaraicutaj huaukeiquij

ñahuinpi cashan chai ichuta

@–

huanqui, manataj kan quiquiy–

quij ñahuiyquipi cashan chai vi–

gata ricunquichu?

42 ¿Imainatataj huaukeiqui–

man niyta atinqui: Huauke,

sakey, ñahuiyquipi cashan chai

¡Muta orkonaita, mana kanpa

ñahuiyquipi cashan chai vigata

kahuanquichu? Hipócrita, ñau–

pajtaka ñahuiyquimanta chai

vigataraj huijch'uy; chaipacha–

taj sut'ita ricunqui huaukeiquij

ñahuinmanta chai ichuta orko–

naiquipaj.

de quienes esperáis recibir, ¿qué

gracias tendréis? porque también

los pecadores prestan á los pe–

cadores, para recibir otro tanto.

35 Amad, pues,

á

vuestros

enemigos, y haced bien, y pres–

tad, no esperando de ello nada;

y será vuestro galardón grande,

y seréis hijos del Altísimo: por–

que él es benigno para con los

ingratos y malos.

36 Sed pues mi1:ericordiosos,

como también vuestro Padre es

misericordioso.

37 No juzguéis, y no seréis

juzgados: no condenéis, y no

seréis condenados: perdonad, y

seréis perdonados.

38 Dad, y se os dará; medida

buena, apretada, remecida, y

rebosando darán en vuestro seno:

porque con la misma medida que

midiereis, os será vuelto á meqir.

39 Y les decía una parábola:

¿Puede el ciego guiar al ciego?

¿No caerán ambos en el hoyo?

40 El discípulo no es sobre su

maestro; mas cualquiera que

fuere como el maestro, será

perfecto.

41 ¿Por qué miras la paja que

está en el ojo de tu hermano, y

la viga que esta en tu propio ojo

no consideras?

42 ¿O cómo puedes decir á tu

hermano : Hermano, deja, echaré

fuera la paja que está en tu ojo,

no mirando tú la viga que está

en tu ojo? Hipócrita, echa pri–

mero fuera de tu ojo la viga, y

entonces verás bien para sacar

la paja que está en el ojo de

tu

hermano.

29