SAN LUCAS, 3.
cuna quiquiyquichejpi niyta ka–
lIariychejchu: Abrabarnrnin ta–
taycuka ; imaraicuchus ñoka niy–
quichej Dioska atin cai rurnis–
mantapis Abrahammalól. hua–
hu asta jatarichiyta.
9 filapis jachaka sach'aspa
samnrnan churaskaña: chairaicu
tucuy sach'a mana allin pokoyta
pokojka, c'utuskarnin, nmaman–
taj huijch'uska.
10 Runataj paita t apuj cancu,
nispa: ¿Imatataj, ari, ruaskay–
cu?
11 Cutichispataj, paicunaman
nerka: Iscai p'achasniyoj cajka,
mana tiapujman koch un; mi–
cunayoj cajtaj, ajinallatataj rua–
chun.
12 Publicanocunapis bautizas–
kas canancupaj jarnurkancu, pai–
tataj nerkancu: Maestro, ¿Ima–
tataj ruaskaycu?
13 Paitaj paicunaman nerka:
Maicbus kancunaman camachis–
kamanta ama chairnanta asta–
huanka cobraychejchu.
14 Soldadospis paita tapullar–
kancutaj, nispa:
1't
okaycuri,
¿Irnatataj ruaskaycu? Nintaj
paicunata: Ama
piman~is
vio–
lenciataka ruaychejchu, mtaj llu–
llacuspa ch'ataychejchu; pagai–
quichejhuantaj contentacuychej.
15 Runataj suyaspa cashaj–
tincu, tucuytaj sonkosnincupi
Juanmanta yuyaspa, paichus
Cristo caskanta chaita,
.
16 Juan cuticherka, tucuynin–
cuman nispa: Chekamanka ño–
kaka yacuhuan bautizaiquichej;
pero ñokamanta astahuan atiy–
niyoj caj jamushan, pijpa zapa–
tosninpa huatusninta mana ño–
kaka dignochu cani pascanaipaj:
paimin Espíritu Santohuan ni–
nahuantaj bautizasunkachej;
17 Pijpa huairachinan maquin–
pi cashan, erantataj pichanka,
trigotari trojeman tantanka,
ichutataj mana jaic'aj tasnucuj
ninapi rUQªchenka.
céis á decir en vosotros mismos:
Tenemos á Abraham por padre:
porque os digo que puede Dios,
aun de estas piedras, levantar
hijos
á
Abraham_
9 Y ya también
el
hacha está
puesta á la raíz de los árboles:
todo árbol pues que no hace buen
fruto, es cortado, y ecbado en el
fuego.
10
y
las gentes le preguntaban,
diciendo: ¿Pues qué haremos?
11
y
respondiendo, les dijo:
ElI que tiene dos túnicas, dé al
que
DO
tiene; y el que tiene qué
comer, haga lo mismo.
12
y
vinieron también publi–
canos para ser bautizados, y le
dijeron: Maestro, ¿qué haremos?
13
y
él les dijo: No exijáis más
de lo que os está ordenado.
14 Y le preguntaron también
los soldados, diciendo: Y nos–
otros, ¿qué haremos? Y les dice:
N o hagáis extorsión á nadie, ni
calumniéis; y contentaos con
vuestras pagas.
15
y
estando el pueblo espe–
rando, y pensando todos de Juan _
en sus corazones, si él fuese
el
Cristo,
16 Respondió Juan, diciendo
á
todos: Yo,
á
la verdad, os bautizo
en agua; mas viene quien es más
poderoso que yo, de quien no soy
digno de desatar la correa de sus
zapa1lo~
él os bautizará en Espí–
ritu SaMo y fuego;
17 Cuyo bieldo está en su
mano, y limpiará su era, y
juntará el trigo en su alfoli, y la
paja quemará en fuego que nunca
se apagará.
18 Ajinallatataj ashca
huan imasta predicaspa,
taka amonestaJ.
asta- 18 Y amonestando, otras mu–
runa- chas cosas también anunciaba al
. pueblo.
16