·- 229 -
siu,
morióse mi padre;
kollke lunthataasiu,
hurtaronme
el
dinero;
isiaytaasiu,
se me ha perdido la
ropa o vestido;
uta nacjbasiu,
se me ha quemado la casa.
Algunas veces se suele duplicar esta partícula
si
en los
verbos de movimiento: como
apaasisipgui,
envíanse presen–
tes o dones unos a otros.
La
jha
y
si
tienen también amistad entre sí: v. g,
i
rp–
jhasiña
significa llevar a uno consigo, como el amo
al
cria–
do, o un ayo al que tiene a su cargo de criado.
Hay también algunas partículas que entran en el verbo,
como
quipa
y
ruru
de que tratamos antes, y estas son
uta
y
naca;
v. g,
hakotanacaña,
arrojar el caballo al ginele, des–
pedirlo, mejor
hakomucuña.
De las particulas símbolas
y
disímbolas.
ANOTACION II.
Acontece muchas veces que en un
solo verbo entran dos o tres y aun más partículas, aunQue no
suelen .pas;ar de cuatro; y porque si uno a su albedrío
quisies~
juntarlas, erraría muchas veces, y corrompería los vocablos de
suerte que parecerían de diferente lengua; parer.ióme necesario
mostrar cuáles partículas pueden juntarse en un verbo y cuales
no; porque hay algunas que se pueden juntar con todas, y otras
que solamente se juntan con pocas; a las que se juntan con lo–
das, llamaremos partículas s ímbolas en genaral. a las otras,
símbolas en particular. Y me ha parecido bien
inventar estos
términos para mayor declaración de lo que dijéremos.
PARRAFO TER CERO.
De las particulas símbolas en general.
Las partículas símbolas en general tienen esta propiedad
que pueden interponerse casi en todos
los verbos, y cuando es
menes ter se juntan entre si y con todas las símbolas en parti-