Table of Contents Table of Contents
Previous Page  227 / 396 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 227 / 396 Next Page
Page Background

-2H}-

Rpaya:

muchas son las significaciones de esta partícula en

verbos particulares; pero hablando generalmente ccn ver bos df

llevar personas

y

animale:::,

signi fica despacharlos, o echarlo

para que se vayan donde

qu iera n~

v. g. irpa rpayaña, es–

poner a

U110

en

el

camino, acompañándole un poco para despa–

charlo a alguna parle, y también significa echarle

fuera de al–

gún lugar: anarpayaña,significa lo propio que irparpaya–

ñ a , si las personas que se despachan o echan son muchas,

sirve también para animales cuando son muchos; y lo mismo

que de dicho en los sinónimos de e los verbos, en los cuales es–

la partícula tiene las dos significaciones sobre dichas.

En los verbos de llevar cosas inanimadé.s, signif' a alar–

gar, dar en

las manos, y es ordinariamente para que lleve

la cosa a otra persona v.g.

Pedr(lrU

t t antta aparpa–

y a m a, dad pan a Pedro

para que le lleve a otro;

y

tam–

bién sig nifi ca echarlo por

ahí o fuera de alguna

cosa;

y

lo mismo se en tenderá también en sus sinónimos de a pañ:J .

Con los verbos que significan arrojar. como son wi 11 in a–

kaña. huarañ · , nukbuña . y otros semejantes quiere de–

cir arrojar o derramar con alguna vehemencia; v. g.

willii;–

paya ñ a , es esparcir o derramar por ahí con fuerza: ha k

o

r –

payaña . es arroj ar por ahí; nurkbur¡.>ayaña, es empujar

<On fuerza

y

;así dicen haychapayaña, aporrear con fuerza

tajhllirpa yaña , abofetear recio.

En otros verbos tiene significaciones bien diferentes; por–

s ue uñ i rpayaña quiere decir ayudar a otros cuando traba–

j- n, o mirar a otro

6

donde va; arurpayaña, es

llamar o

dar voces a alguno; iquirpaya ña, es domir muchos

juntos

~ in

que nadie vele: há

nnu

paya ñ a, entender bien

alguna

cosa; khnchurpaya ña, cortar la extremidad de algo; man –

kkarpayañ a,

comer un poco de algo.

Finalmente pocos

verbos hay en que no pueda entrar esta parücula; pero es me–

nester examinar bien sus significaciones.

Ruru;

esta partícula nunca va sola sino acompañada con

quipa

v . g . en el verbo

apaña

entremeteremos estas partículas

de es!a manera; apaquipaapururuña, repitiendo

el

verbo