-
217-
1
•
b
,
l
ces oiremos,
\VawaJ haru bayc a raKcto;
porque una es a
persona aporrea da y otra la que recibe el disg usto por ello.
Racha;
los verbos con esta partícula
significan hacer la
acción demasiado tiempo, especialmente cuando hay otra cosa
más importante en qu é ocuparse; y así dicen los
indi os
kho–
lliña pachan a cuna Jaí cus anataracb_c ta,
en tiempo
de
siembra
qué
estais
jugando?
cun a umarachsct a,
porque bebeis
tanto?
cuna iquirachs ct a ,
porqué dor –
mís
tanto? ele., algunos dicen que significa hacer la acción
cuando otros están durmiendo; pero lo
que se ha dicho es lo
cierto .
Ala
ra
e h
a ña,
es comprárselo para otro largo tiempo.
Rana:
con verbos de lleva r personas y otras cosas, signi–
fica
esta partícula
ir a mostrar a otro lo que, el verbo di ce;
aca lunthataru con-egidoraru irparanama ; aca
kel lka
Padreru
eka ranama,
ve a mostrar esta
carta
al padre.
Con verbos de movimiento significa llegarse a alg u–
no; como
mallcuru bakaranama,
ve corriendo al caciqu f';
otras veces significa movimiento con humildad y reverencia; co–
mo,
alranaña,
arparanaña,
tínquiranaña,
llegarse a
alguno humillado o postrado.
Cuando entra en verbos de dar.
significa dar a muchos alguna
cosa; como,
aycbaranaña,
cburaran aña , liwaran añ::t ,
dicen
tawbién
uñjhara–
n a
ñ
a/ que es mirar muchas cosas· cada una en particular, o
todas las partes de alguna cosa, como ojos, nariz, manos.
Rapi:
Esta partícula es contraria de
raca;
porque sig–
nifica hacer alguna cosa en provecho o por res peto de otro;
mankkarapita/
es comer algo por amor de otro o por da r
gusto a otro; cuando la persona por cuyo
respeto se
hace la
cosa, luere primera o segunda , se h ablará con 1ransicién; v . g.
churara pi sm a, churar¡¡pítama churarapita, cbu–
ra ra pito,
dile por iu amor , dióle por tu amor, dístele, diólc
por mi amor; según queda dicho en la cons trucción de lo
verbos.
Aqu í también es de advertir que lii hay una
pcr~ona
en
quien pasa la acción del
erbo no se usará de
esta partícula;
porque si dice sólamcn!e, dióme, díjome, no diremos eh
ura–
~8