· - 212-
eso propio quiere decir vengo de comer de casa de mi padre; y
kaura pampana unjhaniña
significa ír a ver los
carne–
ros a la pampa, y venir de verlos de la pampa.
Y si los verbos de movimiento tienen otra partícula antes
de
ni,
entonces la partícula
ni
las más veces, significa ir a ha–
cer lo que
el
verbo dice;v.g.
apsuniña,
ir asacar, o vengo de
sacar;
ir pta niña.
fuí a traer, o vengo de traer; porque antes
de la
ni
hay otra partícula particularmente símbola;
acha –
ch iptaniña.
vengo de envejecerme o-acabo de envejecerme.
Júntase con los participios en
wi
y
ri;
lurawini
y
lu–
r irioi,
tiene quisn se lo ha hecho o se lo haga.
Noka:
muchas son
las significaciones de está partícula ,
según los verbos a quien se junta: con los verbos de llevar.
significa poner la cosa abajo, asentando o dej:índola; v. g.
él
pa ·
nokaña
significa poner algo en
el
suelo;
hake irpa noka–
ña,
poner un indio para que mire por algo;
a nacnokaña
o
ana nakaña.
es poner o dejar hombres o animales en algún
lugar;
usunokaña,
es caer enfermo;
icnokaña,
echarse a
dormir, o dormir echado;
llamppunukaña,
amansarse
el
hombre o el mar.
Con
los verbos de quietud quiere decir hacer lo que
el
verbo significa muchas veces, en muchas partes, en muchas co–
sas o en mucho
tiempo; v.g.
manldcanokaña,
es comer
muchas veces una cosa, y comer de una vez diversas cosas,
ca·
yu iña,
es pensar,
cayuin okaña,
es pensar una cosa mu–
cho tiempo o muchas veces.
Paquinoka.
quebrar algo en muchos pedazos,
uñano–
kaña,
es mirar muchas cosas
juntas o de lejos;
arnsnoka–
ña.
es hablar mucho tiempo ó muchas cosas; de los cuales
verbos se
podrán sacar otros a qui en convenga esta partí–
cula.
Nta:
ordinariamente se
j~.mta
esta partícula con los ver–
bos de llevar personas, o cosas, y con verbos de movimien to.
y significa hacer la acción de fu era a dentro;
apantélña,
es
meter dentro alguna cosa;
mantaña ,
es ir dentro o bajar a
bajo o adentro;
s arantaña,
lo mismo.