Table of Contents Table of Contents
Previous Page  220 / 396 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 220 / 396 Next Page
Page Background

· - 212-

eso propio quiere decir vengo de comer de casa de mi padre; y

kaura pampana unjhaniña

significa ír a ver los

carne–

ros a la pampa, y venir de verlos de la pampa.

Y si los verbos de movimiento tienen otra partícula antes

de

ni,

entonces la partícula

ni

las más veces, significa ir a ha–

cer lo que

el

verbo dice;v.g.

apsuniña,

ir asacar, o vengo de

sacar;

ir pta niña.

fuí a traer, o vengo de traer; porque antes

de la

ni

hay otra partícula particularmente símbola;

acha –

ch iptaniña.

vengo de envejecerme o-acabo de envejecerme.

Júntase con los participios en

wi

y

ri;

lurawini

y

lu–

r irioi,

tiene quisn se lo ha hecho o se lo haga.

Noka:

muchas son

las significaciones de está partícula ,

según los verbos a quien se junta: con los verbos de llevar.

significa poner la cosa abajo, asentando o dej:índola; v. g.

él

pa ·

nokaña

significa poner algo en

el

suelo;

hake irpa noka–

ña,

poner un indio para que mire por algo;

a nacnokaña

o

ana nakaña.

es poner o dejar hombres o animales en algún

lugar;

usunokaña,

es caer enfermo;

icnokaña,

echarse a

dormir, o dormir echado;

llamppunukaña,

amansarse

el

hombre o el mar.

Con

los verbos de quietud quiere decir hacer lo que

el

verbo significa muchas veces, en muchas partes, en muchas co–

sas o en mucho

tiempo; v.g.

manldcanokaña,

es comer

muchas veces una cosa, y comer de una vez diversas cosas,

ca·

yu iña,

es pensar,

cayuin okaña,

es pensar una cosa mu–

cho tiempo o muchas veces.

Paquinoka.

quebrar algo en muchos pedazos,

uñano–

kaña,

es mirar muchas cosas

juntas o de lejos;

arnsnoka–

ña.

es hablar mucho tiempo ó muchas cosas; de los cuales

verbos se

podrán sacar otros a qui en convenga esta partí–

cula.

Nta:

ordinariamente se

j~.mta

esta partícula con los ver–

bos de llevar personas, o cosas, y con verbos de movimien to.

y significa hacer la acción de fu era a dentro;

apantélña,

es

meter dentro alguna cosa;

mantaña ,

es ir dentro o bajar a

bajo o adentro;

s arantaña,

lo mismo.