-
218-
ra pi t o, ni a tama ra p i t o . sino, churito, at a mito, sm
rapi,
porque es necesario haya persona en quien p¡¡ se
la ac–
ción del verbo para que usemos de
est~
partícula, como dí cien
pesos a Pedro por
tu amor, pa ta ca juira Pedrod uru
c h ura r a psma.
Algunas veces significa
también como
casi en daño de
otro; v. g. Pedro levantó un palo para darme, diremos, Pe–
d ró nata qui s au a y ta.rapitu; Pedro huyó de mí, Pe–
d ró p h a tt i rapitu; en los cuales ejemplos no podemos decir
ay ta r ak t> tu ni
pb<~
t t irake tu, porque significa ría hurtéme
n palo o huyóseme Pedro, mi esclavo, o uno que tenía obli–
ación de servirme.
Finalmente algunas veces puede dejarse de poner esta
partícula cuando dos personas o cosa
y
persona;
y
así podemos
decir p un c u
ll awir a r apsm a , y llawi r sma sólamente,
esto es, te he abierto la puerta.
·
Raqui:
aunque esta partícula es adverbio o conjunción;
pero porque entra en los verbos, se pone aquí con las demás,
significa ta mbi é n ; v . g. nuestros padres murieron y nofolros
también mo riremos,
au qui naca~a
hi w an a, n a na casti
h iwanqu i ñ a ní; tú también, humara q ui.
Pónese muy elegantemente cuando
la acción o cosa no
conviene a la persona, y por encarecimiento decimos que la
tal
persona hizo lo que el verbo dice: o tiene lo que el nombre sig–
nifica; v. g. J esucristo Nuestro señor, con ser rey de reyes, lavó
los pies a sus discípulos, J e s uc r isto tat s ajb, m allc u n a –
c a na ma ll cupa can cási naraq ui, a r q nirina capa na
cay upa harina, vel hariraquina, si la partícula
raq.uino
se hubiere puesto antes; aunque es mejor. en semejantes oracio–
nes, posponerla al gerundio, como en la primera forma.
Rucha:
esta partícula queda dicho en la
cha,
donde diji–
mos que signi fica poner alguna cosa sobre aquello
con la par–
tícula se compone v. g. u ca i si urake r úch a m a ,
me~a
rúchama, caj a rúchama , pon este vestido en
el
suelo,
en
la mesa, en la caja.