- 203-
porque aquí no pretendo ponerles todcs. sino los mas comunes
cuyas significaciones se sabrán por ejemplr·s que se irán ponien–
do mientras trataremos de las partículas.
Oigo pues , que todos los sobre dichos verbos con la par–
tícula
ka:
si son de llevar, significan estar á punto para lleva r,
y
_si son de movimiento, significan estar á punto para ello; v.g .
estar á punto para llevar el halo del español.
wirakochana
kkepipa
a
p akafía;
estoy de camino para llevar un indio
á
Potosí,
b ake Potosiru irpakahá;
estoy de elimino para el
Cuzcu.
Cuscuru sa rakabá.
Los verbos que significan llevar
cosas
inanimadas ó que
no pueden ir por sus pies, con la partícula
ka,
también signifi–
can quitarlas ó apartarlas; v.g. uca
ttantia
irákama, qui–
ta de ahí ese pan;
V\ awa ichókam a,
desvía ese niño. Con
los verbos de movimiento significa también apartarse;
~omo ,
sarákama,
vete; apártate;
ppatíkama,
húyele. Finalmente mu–
chas veces se verá que esta partícula en lós verbos significa a–
partamiento
ó
división; como
pilfckama
es faltar de algún lu–
gar;
imakaña,
es esconder algo, apartándolo de alguna parte;
ha–
!aktaña,
apartarse uno de otro;
puchukaña,
hacer que sobre
algo apartándolo de donde estaba.
Cata;
con los verbos que p.usimos en el párrafo anterior,
esta partícula significa arrimar una cosa á otra; v.g. a
ca sa
u
per ka
ru
hace· cata m
a, arrima este bordón á la pared;
ka
la
itucatama
arrima la piedra . Y cuando se junta con los ver–
bos de movimiento, significa allegarse ó pasarse de un lugar
á
otro
ó
á persona v.g.
h~t wira
makhatama,
pasad
el
río,
m a
He
u ru m
akha
ta
11,
lleguéme
ó
paséme al cacique;
hu–
cha
makbatistu.
pegósenos
el
pecado. culpa
ó
delito;
P e–
drowa
~arc<J t ito,
llegóseme Pedro; u s n
makhatabás–
p a na. mira que no se le pegue la enfermedad .
Con los verbos de quietud significa hacer la acción de
cerca
ó
cabe alguna cosa; v. g,
uttaña,
es sentarse;
utcataña,
es sentarse cabe alguna cosa, como para guardarla
ó
mirar por
ella ;
unjhaña.
es mirar;
uñcataña,
mirar de cerca, Finalmente