Table of Contents Table of Contents
Previous Page  210 / 396 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 210 / 396 Next Page
Page Background

-202-

tornando á lomar su letra natural ó dejando la mudada. Y fi –

nalmente aquella

3~

persona puede acabarse en

ii

ó

y

dicien–

do

leckey,

hiwy ,

hamppa t titii malii, aun que esto

es raras veces en los verbos que tienen

e

en lugar de

u;

pero

en los que tienen

a

vel

i,

es ordinarísimo; y lo que se ha dicho

en estos 4 verbos se dice tamb ien de los demás.

Ra

ó

sea,

la actuación del verbo se explica con esta par–

tícula interpuesta; v. g. m a n l{kakaña, es estar actualmente

comiendo; iquika ña, estar actualmente durmiendo;

mi ~ ak;l ­

ñ a, vel miscaña, estar diciendo misa; y dícese miscaña ve!

tn

isasca

ñ.:~,

porque algunas parüculas piden se hzga síncopa

en la letra precedente. al modo que se notará al fin de las par –

tículas;

y

esto se advierte aquí para que no parezca

yerro

ó co-

a nueva cuando usáremos de síncopas semejantes.

Cea:

porque esta partícula y la mayor parte de las que

se siguen son para los verbos que sigr.ifican llevar y para lo

que significan movimiento; paréceme aceptado poner aquí mu–

chos verbos de estos dos géneros para que se puedan en tender

facilmente los ejemplos que se trajeren en declaración de las par–

tículas.

Es, pues, de saber que en esta lengua aymara hay mu–

chos verbos que lodos convienen en que significan llevar, pero

se diferencian en que unos son para cosas pesadas y otros para

cosos livianas; unos para cosas largas y otras para las que no

lo son, &. El verbo que generalmente significa llevar cualquie–

ra cosa inanimada es apaña,

i

r aña. es para cosas livianas;

ayaña , para cosas largas; ituña, para cosas pesadas;

eka–

ñ<t, para cosas de lienzo, paño, pellejo . sogas.&,

~. saña,

pa–

ra jarros y cosas de loza; niaña; para fuego:

ün~l ñ<l,

signifi–

ca llevar animales, aunqu e. sin partículas no se usa; i rpaña,

llevar hombres;

i

eh uña, llevar en los brazos niños ó anima ·

les pequeños. vivos ó muertos. b i 1:;kh a ñ a, lleva r como del di–

estro ó atados los hombres y otros animales; bikhaña, llevar

por delante animal como un carnero ó un caballo.

Los verbos que significan movimiento son: sa raña,

maña, pathiña, halaña hasaña y otros semejantes;