-
196 -
que significan la materia de que se puede hacer alguna cosa.
Acontece esto también en los nombres que significan pueblos,
lugares, naciones y cosas semejantes: corno
Cuz co hake,
hom–
bre del Cuzco;
Roma padrenaca,
los padres de Roma;
Lupaka
hakenaca,
indios lupacas;
Lima sawinto,
huayauas de Lima .
T ambién dicen
Y~lesia
uyo,
el
cementerio o cerca de la Iglesi a;
puncu quil!ca,
el umbral de la puerta; y otras cosas semejantes ,
como el uso enseñará. Sácase de aquí que no siempre cuando
los sustantivos están continuados en
el
uno de ellos se pone en
genitivo.
PARR.AFO OCTAVO
Que significan en esta lengua la repetición de los
nombres
Cuando los indios repiten dos veces los nombres, quieren
decir muchedumbre junta de lo que
el
nombre significa; corno a
una multitud de piedras dicen
kala-kala,
esto es pedregal;
koka–
koka,
arcabuco o espesura de árboles;
hake- hake
muchedum–
bre de hombres: el cual modo de hablar es mejor que decir,
kokanaca, kalanaca,
& .
T ERCERA PARTE.
De
las partfculas con que se componen algunos
nombres,
y
con ellas alcanzan vari as significaciones.
Una de
las cosas en que se echa de ver el artificio de
esta lengua y la industria de los inventores de ella, es el uso de
muchas partículas que tornadas por sí no significan nada, y jun–
tadas a los nombres y verbos les da mayor o nueva signifi ca–
ción . Primero , pues, se tratará de las partículas con que se .:oro–
ponen los nombres y después de las
que se
interpon~>.n
a
los
verbos; y para tenerlas mej or en la memoria , pondré aquí la su–
ma de ellas .