Table of Contents Table of Contents
Previous Page  196 / 396 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 196 / 396 Next Page
Page Background

-188 -

futuro. según la cosa lo demandare; v. g. la palabra que Jesu–

cristo enseñó, guía los:hombres a la bienaventuranza, J esucri s –

t ona yati .chata ve! yatichawi arupa, hakenaca wi–

ñaya cu isiñaru irpiriwa; las cosas que hemos de ha–

cer o haremos, son de mucho momento, lurañasa y a ana–

c ajh a n cha hackhuw a.

Relativo de ablativo.

Por el participio no se puede hacer sino

el

relativo de ha–

blativo que significa el lugar en que. o el tiempo en que se ha–

ce alguna cosa, y este es participio acabado en

ui;

el cual en esta

significación hablando en rigor no es participio sino nombre:

v . g. la casa en que se hizo hombre Jesucristo, está en Italia;

Jesucri tona hake tucuwi ut.apa, Italianqui w a ;

he visto la cruz en la cual murió Jesucristo, Jes ucrist o

auquis a n a hihuawi cruza uñjhtua ; esta es la casa en

que murió el Inca, Inca na hib u a wi uta, acawa. Si di–

jéramos h ih n a w i uta pa, entendiéramos que aquella casa no

solo era el lugar donde murió, sino su casa propia; por aquella

partícula

pa,

que significa posesión.

También este participio significa tiempo: v. g. hoy es el

día enque murió J esucristo, Jes ucristona hibuawipa

u ruwa.

ADVERTENCIA. Arriba dijimos que el relativo de geni–

tivo no se puede hacer por ningun participio, pero que se debe

hacer por la partícula

ni,

cuando el relativo en castell ano l>Íg–

nifica posesión; v. g. el español cuya

es

esta casa. es gran señor;

a c a uta ni wirakocba, ancha hachcha a puwa. Pero es

de notar que si Iras el relativo de posesión o genitivo y la cosa

poseída se siguiere algún verbo que tenga por sujeto la cosa

poseída, el tal verbo se hará por participio activo: como el caci–

que cuyo hij o fué al Cuzco, es muy buen cristiano, diremoo: po–

niendo primero el participio y su caso cuando lo hubi ere;

C u zcu ru s ariri yoka ni mallcojb anch a asq ui cr i s -