Table of Contents Table of Contents
Previous Page  195 / 396 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 195 / 396 Next Page
Page Background

-

187-

acabado en

ri;

v. g. el que salvó a los hombres fué hijo de Dios,

hakenaca khespiiri Diosana Yokapapi;

al cual par–

ticipio se pueden añadir las partículas

Iza, ma,

pa, sa.

cuando

fuere menester, como el que nos salvó es hijo de Dios,

khes–

piirisajh Diosan Yokapawa;

el

que te enseña es muy

docto

,yatichirimajh ancha amauttaw a.

Relativo de genitivo.

Por ningún relativo se pueden hacer las oraciones del'rela –

tivo de genitivo de posesión o de otros genitivos; pero cua nd o

fuere posesión se hará con la partícula

ni. ·

Relativo de dativo.

Muy pocos verbos hay cuyos participios incluyan en si

el

relati vo de dativo; yo a lo menos no h:.tllo otros sino los verbos

compuestos con la partícula

asi,

o

yasi,

y esos no todos; los que

parecen incluirle son,

hiwayasiña,

que sig nifica morirseme al–

guna cosa mía;

chhacayasiña,

perdérseme algo;

nakhayasiña

quemárseme algo, y otros semejantes que significan recibir daño ;

y

a~nque

en castellano los tales

pu~den

pedir dativo,

.IJero

en

esta lengua no piden dativo porque no decimos

na yataqu i

hiwayasi.

como dijéramos en castellano murióseme a mí,

Con todo eso por que en castellano piden estos verbos dativo,

diremos que sirven al relativo de dativo; y así

auquipa hi–

wa vasiri,

significa la persona a quien se le murió su padre;

co like cbhakayasiri,

a quién se le perdió la plata;

uta na –

khaya

iri.a qui en se le quemó la casa;

is i lunthatayasi=

ri , a quien le hurtaron el vestido,

&,

puede también traducirse,

cuyo padre se murió. cuya plata se perdió.

&.

Relativos de acusativo.

Cuando en castellano el relativo fuere acusativo, en la len–

gua la ora ción se hará por los par tici pios pasivos de pretérito o