Table of Contents Table of Contents
Previous Page  184 / 396 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 184 / 396 Next Page
Page Background

-

176 -

di remos:

wiñaya, sa yquipa , take at t¡.> Jn, amau t ta

asq ui Diosa ;

donde los adj etivos todos preceden al sustantivo;

y cuando

el

adjetivo está solo, por tener en sí sobre entendido

el

sustantivo. entonces. en singular y plural. se declinará como

sustantivo, y así podremos decir:

ama utta, ama ut tana,

&.

ama ut tan a ca, amautta nácan a ,

y los demás casos que

ha y en el nombre.

PARRAFO SEGUNDO.

De la concordanc ia del verbo con el sujeto .

El verbo concierta con

el

sujeto en

número y persona ,

v.g. creo en Dios Padre.

iyaust wa

Di o ~:. a

auquín;

Jesu–

cristo nació de san ta María Virgen,

J

es uc r i to jh Virgen

Sa nt;:¡ Ma rían 1 ur aca pa t a yurina;

decidme. hij os

¿hay Dios?

at ama p jhet a. w awan aca

, D iosa jh utjh it i

ADVERTENCIA . Cuando el su jeto va acompañado de un

adjetivo numeral. o de suyo indica pluralidad por su naturaleza.

se pone

el

verbo en singul ar: los mandamientos de la ley de

Dios son diez; los tres primeros pertenecen al honor de Dios.

Di osan camacbita

a

runa capa j h

tunea

wa :

na r a

q ui ms a j ha Diosa ca ncaña pa ta aru s i.

singu lar. por

a ru si pj he.

plural.

2a. Cuando el verbo es

relativo conci ert a, o con

el

tér–

mino de la acción o con el su jeto agente: v. g. como está en

el padre nuest ro: el pan nuestro de cada día dánosl e hoy,

sa–

p ur u ttant t as a hi churu churapjheta;

perdónanos

nueshas deudas.

h uch anaca ¡nmpa cha r api t a ;

en e¡¡te

último está en singular. y en el anterior, en plural.

PARRAF O TERCERO .

De la concordancia del rel ativo con elantecedent€.

Para la buena inteligencia de esta concordancia es me–

nester saber que en esta lengua propi;imente hablando no hay

voz dis tinta que signifique relación, como en castellano, el que,