-
164 -
tes lleva a subjuntivo u optativo; y en lugar de
paña,
podemos
usar de
sa,
diciendo,
confesa sin sa,
vel
confe ~ a
im ansa ,
aunque te confieses, y en vez de
sa , spalla,
CONJUNCIONES ADVERSATIVAS .
S ti,
pero. sin
embargo: me has dado de comer, pero no me has pagado mi
rabajo,
mankka cburi s ta, chch amah ast i hani u pai –
li ta qn it i;
muy bién sabes la lengua aymara, pero si hubie–
as estado en este pueblo desde niño, hablaras mejor que todos;
aymara aru sumapuni yat -ta, hu:nat ejha aca ma r–
ca nca samaua
wawa t pach ~ .
take t a hukkampi su–
m a pa rl a si, a rnana
vel
par lasamn na .
CONJUNCIONES ILATIVAS. Estas conjunciones, por
lo cual , por consiguiente, pues, luego, y otras semejantes, se lla–
man ilativas, porque las usamos cuando
inferimos o conclui –
mos del discurso alguna cosa . En esta lengua no sé que haya
para estas otro modo que tomar el verbo sustantivo, anteponien–
do algunas dicciones, las cuales con el verbo
signifiquen lo
mismo que por lo cual.
&.
v. g. después de haber hablado de
los daños del pecado, pudiera uno concluir diciendo luego debe–
mos enmendarnos para que Dios no nos castigue rigurosamen–
te,
nia bnchanacan ñankbana capa t a aru t anjba
an ch a , bi cbat a uani na, Diosa Au qu i a bani mu–
tu isi t as pa ,
o
hani mut uya ñ apataqui
Podemos decir
algunas veces
uca laicu ,
vel
uca halla.
CONJUNCIONES CASUALES . porque, pues, por
lo
cual, por esta causa,&. Se traduce;muy bien con la conjun–
ción
laicu
y
laicutejha:
Dios hizo todas las cosas de la nada
porque es todo poderoso,
D i o~ a
Auq uisawa cunamana
cauq uim3na lurana, cun a la icutejh a t ake A ti pi–
r i.
Aunque el gerundio de genitivo y el subjuntivo, cuando hay
dos sujetos. puede servir para es to: ll oremos en presencia de
Dios, porque El es nuestro Señor,
Di osa
A
uqui sa na nai–
r akátp ana h achnña ni , cuna l a icu Hupa Di osa
t a t as aW<l ,
ve!
D iosa t a t a canquí pa na .
CONJ UNCIONES CONDICIONALES . No hay partícula
de por si que explique esta conjución,
si,
u otras
equivalen tes