Table of Contents Table of Contents
Previous Page  168 / 396 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 168 / 396 Next Page
Page Background

- 160-

gando,

hani.

Solo quiero advertir que hay mucha diferencia en

decir, v. g. han iti Ju uthatac t a, o h a n lun t h ata tat i;

porque el primero quiere decir, po r ventura no eres ladrón? y

el

segundo qui ere decir negando. no eres la drón; de modo que

hacen contrario sentido poner el

·ti

fuera de lugar.

lnajha

vel

jha,

acaso tal vez, por ornato se pone esta otra

partícula

chi;

lo cual todo se mostrará por ejemplos: quizá Pedro

morirá esta noche, inajha P edr o jh hicba arum a hiu–

chini; quiza yo iré a Roma, in a jba R oma ru s a r cbijba;

y también es muy usado poner solo

jha,

y no,

inajha,

diciendo:

P e dr o jh bich a a ruma jb a hiuch in i , vel P edro jb

h ichba aruma hiuchinijha; R omaru sarchiha jha ;

y si no se dudare de la ídea sino del lugar; dij éramos,

Roma~

rujh s archi; poniendo la

jha

con la cosa de que se duda.

Algunas veces se juntan ambas partícub s

chi

y

jha:

como

quizá murió, hiu c hi j ha; porque el presente de indicativo no

tiene propia terminación al modo que las demás personas y

tiempos; pero donde las hay, siempre la

ch.i

se interpone.

Estas dos partículas

ch.i

y

jh.a,

juntas con las dicciones in–

terrogativas que arnba dijimos, significan, no sé: como k h iti–

jha vel khi ti chijha, no sé quién es; cunaj h a vel c una –

chijha, no sé qué es; kh a ukhjha, vel kha u k h achijha,

no sé cuántos; camisajha, o cami s a chij ha , no sé lo que

hace. Aunque si interviene algún verbo en la oración, la

ch.i

se

interpondrá en el verbo; como, cunajha 1ura cbita, no se

sé lo que te has hecho; khitijha h uta s c- chi. no sé quién

viene; camach-chin a jha

1

no sé lo que hizo. Lo cual es de

notar en este verbo

camachaña ,

También es de notar que estas

p:trtículas no significan duda; v. g. sin dudar nada, diremos,

Dio s ajha yatchi.

Finalmente es de saber que muchas veces es puro ornato

usar de estas partículas

jh.a

y

ch.i,

en las dicciOnes interrogativas

arriba dichas, aunque entonces no son interrogativas sino inde–

finidas ; v. g. quién diere limosna al pobre por amor a

J.

S. no

perderá su galardón, guitij ha Jesu c ri sto 1ai cu, b ua jh·

charu k h uy apychini , uc a jh baniu ina t chur a

t aca~