-133-
Laicu
o
supa,
por: pre. de ac. Diosa lai cu, por amor de
Dios; h urna supa, por amor de
tí;
por tu embriaguez padece–
rás siempre en el infierno, mach awima laicn wiñayau
infiernona ttnkesita.
Ru,
a: pre. de ac. Se pospone al nombre de persona en to–
da oración transitiva v. g.
el
primer mandamiento
am.ar a Dios,
nairan camachita, Dios aru munaña; se omite cuando
es nombre de cosa: v. g.
el
pan nuestro de cada día dánosle hoy
s apuru
ttanttasa hichuru chur ap jhe t a.
Ru,
a: se usa de esta preposición
también con los verbos
de movimiento; v. g. ve a la chácara , ya pura s á r a m; otras
veces se deja de poner
ru,
aunque
el
verbo sea de movimiento;
v. g.como iré a la plaza, pampa vel p a mparu sar a há.
Ru,
en
lugar de o por: téngote en lugar de padre, a uki–
haru hakhu sma. Usase en vez de contra, según vimos más
arriba. Pónese en otros casos, como
el
uso enseñará.
Toke,
hacía: pre. de ac. como uta toke ru sa
ri,
fué
hacía casa.
Turna,
al rededor; pre. de ac. Anduve al rededor de
la
plaza, pampa turnaw a sarta.
Preposiciones de ablativo.
Ta,
de o acerca de: Trataremos de este negocio, aca y a a –
ta arusinani.
Ta,
desde: con éila expresamos estas preposiciones: v. g.
vine de Italia, Italia ta hu t-ta; de Roma traje este libro.
Roma ta a ca librojh apanta ; aunque puede decirse Ro–
mana; porque los verbos de traer pueden construirse con ambas
preposiciones; espérame
w
la plaza, pla zana ve! p laza ta
suittita; desde Lima llegué al Cuzco, en 20 días. Limata
Cn zcuru tunea urun a o uruta purta ; desde la niñez,
wawa ta pacha; hace un año que me confesé, confesasi–
tahata maraw a; o por relativo, confesa s cta ucat
pacha marawa.