Table of Contents Table of Contents
Previous Page  137 / 396 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 137 / 396 Next Page
Page Background

-129-

te digo o hablo contigo, pero cuundo el imperativo es de

3~

per–

sona o en lugar del imperativo se pone el gerundio de acusati–

vo, o el futuro de indicativo,

el

verbo

saña

o su participio sig–

nifica digo de

o de él. esto es que se habla de aquella perso–

na en ausencia; v. g. Santonacajh

J

esuc ri to Jaicu

hiwayakjha ata, haniu a nirinti, los santos conde–

nados a morir por Cristo, no resistieron; si dijéramos hiwama

sa ta, entendiéramos que el tirano habló con los mismos san–

tos: pero diciendo hiwayajha, entendemos que habló en au–

sencia de ellos.

Por el participio de fufuro hay también muy buenos modos

de hablar; v. g. yatima sañatawa, es necesario te mande

aprender; · azúttima sañatawa, hani y atiwimata, es

menester mandarte azotar porque no sabes; yokanacamaru

huánima sañamau, es menester que digas a tus hijos que

se enmienden.

Algunas veces hay equivocación cuando se habla por impe–

rativo y por el verbo

saña,

sin

transiccÍón o sin ella: v. g.

Pedroru h iwayama sta o

~ i

ta; puede significar mandé

que matasen a Pedro o mandé que Pedro matase a otro.

El verbo prometer bastantemente se explica por el verbo

saña.

y futuro de indicativo; Prometióme Pedro de darme un li–

bro, Pedrowa maya libro churajha sito, ve! chura–

mawa sito. Pero fuera larga cosa decir

cuántos verbos se

pueden suplir por el verbo

saña.

Finalmente es de notar que cuando este verbo rige impera–

tivo de

3:¡~.

persona, con el adverbio

hanisa,

significa determina·

ción de no hacer lo que el imperativo significa; v, g. determiné

de no oír misa. hani misaru sarca ti;

ista y aquella 3 :¡t

persona de imperativo sirve de 1

~,

2t;t y

3~;

porque podemos de–

cir, hanis misaru saráa sa insta, vel si; esto es. dije. di–

jiste. dijo, no vayas a misa, o no quiero. no quieres, no quiere

ir a misa.

Resumiendo en pocas palabras lo mucho que hemos dicho

del verbo

saña,

digo que el referido verbo que significa decir.

siempre determina otra oración; siempre es refiriendo el dicho de

17