-120-
En lo que loca a la significación .
saña
o
d ia
sincopado.
es
lo mismo que decir, pensar, sospechar. querer,
&.
que son
casi lo dos los verbos del ánimo; y así lo que de
el
se tratare en
una significación,
S"
entenderá tambit:n de las demás. Es de
~a
ber que en esta lengua como en la española, los verbos sobre
dichos en lugar de
acusa ti~o
tienen una oración entera por acu
salivo, que se hace por todos modos, como se verá por
los
ejempios que pusiéremos; v. g. dice la sagrada escritura que los
malos padecerár. para siempre
ñancj h a haken(IC jh
wi–
ñ ay a ru utuni
Di o~a n
k e ll k apa
!'2,
inwa.
i:
vd
Di<,.
:ana k ell kapa
~jwa
ií anc jha hak en<1ca wiñay a
m utu n iwa
s:u, in a .
Es de notar qu e en la lengua española en la oración que
se determina del verbo dice, pienso, quiero
&,
casi siempre se
usa de aquella partícula,
que
declarativa; la lengua aymara usa
de
wa
o
pi,
añadiendo muchas veces el jerundio·
sásina.
Una
cosa común hay a ambas le11 guas, que siempre en este modo de
hablar intervienen dos oraciones,
la una es del verbo digo, o
saña,
el
cual llamaremos verbo determinante, otra que se deter–
mina de
sacha,
a la cua l llamaremos oració o verbo determi–
nado .
Es de advertir también que rn estas crac'cnes de
."'a
f.
a.
puede haber cuatro modos de hablar; ello cuando no hay transi·
ción alguna de las 4, ni en el verbo dEterminante ni en el de–
terminado; como digo que Pedro dió cien pesos a Juan; el 2o.
cuando hay transición en el verbo determinante y no en el de–
terminado. como díjome Pedro que yo había dado cien pesos a
Juan; el 3o. cuando hay transición en
el
determinado y no en
el Yerbo determinante; como dijo Ped ro que yo te había dado
cien pesos; el4o. cuando hay transición en ambos verbos, deter
minan te
y
determinado, como, dígote que yo te he dado cien pesos,
Primer modo, cuando no
hay
transici ón ninguno
de los dos verbos
Digo que Pedro · dió cien pesos a Juan,
P d
row c..
hu–
r ana p ü aca juira Ju a nar u s asin hi ·ta;
dices que