...:. . 109-
Finalmente es mucho de notar que no pocos verbos neu–
tros tienen este participio como si fueran verbos pasivos; porque
hutata, sarata, malata, mistuta, purita, hiwata, iquita,
y otros
semejantes, son todos verbos neutros, y con todo tienen esle
participio, aunque la significación de él no parece pasiva: v. gr.
algun.osvenados han venido hacia acá , otros hacia allá;
y
a–
khepa tarujajha a c aru huta pjhe , yakhepasti
u c. aru sarapjhe; señalando la parte hacia donde fu éron .
cuando se conoce por
el
rastro. En este ejemplo,
hutata
y
sa ·
rata
no tienen significación pasiva, como ni tampoco
mistuta–
wa,
ya salió,
puritawa,
ya llegó o viene muy al justo;
hihua–
tawa,
ya está muerto;
iquitaru purito,
vino a mi casa cuando
estaba dormido.
Maluta
parece tener significación pasiva, co–
mo supay ana malutawa , está apoderado del demonio que
entró en él.
Algunas maneras de hablar hay por es!e participio muy
elegantes; v. gr. ai cha m a nkkatajha haniu utjhiti, no
hay carne comida por mi; esto es, no he comido carne; fi e s –
tan a mi s a pillac a t ah a h a niu canquiti, no he faltado
a misa el día de fiesta; h a k e
hiwayat~pa
haniu hutjhi·
ti, no he muerto a nadie. Y es de notar que en semejantes
modos de hablar el sustantivo se a.ntepone al participio.
También dícen: hiwañ:una amjhasita amjha:;i–
ha ta, tendrás mucha memoria de la muerte; ima ta,n sa
ima a ta, guardarás eso muy bien en lo más escondido; urna=
tana h a no c arácht a m a, estando tú tomado del vino, hizo
burla de tí. Donde se puede notar que
umata,
no solo sig–
nifica lo bebido. en significación pasiva. sino también la perso–
na que ha bebido mucho; como
mankkata,
significa lo comi–
do y el que ha comido, aunque en otros verbos activos no es
muy usado tomar este participio en significación activa.
Muchos nombres salen de este participio acabado en
ta
o en
wí;
pero de esto se tratará en la tercera parte: por ahora
bastará saber que el acabado en
wi
significa
el
lugar donde se
hace lo que el verbo indica: v. gr.
con/esata.
es confesado;
con–
/esawi,
el confesonario;
mankkawi,
el comedor o refectorio.