Table of Contents Table of Contents
Previous Page  115 / 396 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 115 / 396 Next Page
Page Background

-

107 - ·

y

apgh.e;

y si hubiere transición la partícula de primera a segun·

da y de tercera a segunda, será la misma que en

los demás

verbos transitivos; v. gr. yo suelo enseñarle la palabra de Dios

todos los días,

urum ha ma Diosa na arupa yatichiris ·

ma,

suelo enseñarle,

yatichiritama;

aunque con transición

no es usado sino en presente o pretérito de indicativo; y si

la

transición fuere de segunda a primera o de tercera a primera en

lugar de las parliculas de transición, se usarán los pronombres

posesivos

h.a

y

sa,

como tú me sueles, aquél me suele, nos sue–

le dar comida; diremos,

mankka churi ri bacanct a, uca ·

wa mankka chuririha, churiri sa canqui ;

y de este

modo se puede usar también cuando hay transición de primera

a segunda o de tercera a segunda, diciendo

mankka eh

u

ri–

rimacanc ta, mankka ch uririmacanqui,

en lugar de

cbu r irisma cbn riritama,

yo te suelo,

aquel

le suele dar

comida, Algunos modos de hablar hay muy galanos, por este

participio. como,

hat:!Í

hua

irisa co rrerridora ru irp ·

e

atama,

quiere decir, aunque no quieras te he de llevar al

Corregidor;

iqui quir in a b ayc bit o,

me riñó estando yo

durmiendo.

Donde es de notar que aquella partícula

na,

aña–

dida al participio, está en lugar del presente de subjuntivo, la

cual se suele añadir a otros nombres también de la misma sig–

nificación: v. gr. la chacra se heló después de haber nacido

la~

papas, diremos,

yélp ujh uia hamcanina chiw i.

en lugar

de

h.amcanipana:

algunas veces este participio sirve de gerun–

dio de dativo,

como

kh .llirimat a qui y apuñachama–

m a , te alquil aré, para labrar la chacra.

PARRAFO SEGUNDO

Regimen del Pa rtic ipio acabado en TA o en Wl

Dos termina ciones tiene este participio, la una es como la

primera o segunda persona del presente de indicativo,

yatich.ats

la penúltima larga; la otra terminación en

wi,

como

yatich.awi,

volviendo

fa

en

wi.

también penúltima larga; y aunqu e en am-