- -- 100 -
hacen por este modo: v. g. he venido a verte o por verte,
hu–
ma ru unjhaña l a icu hut-ta
de igual modo seexplica el
tiempo en que se hace una cosa, como es tiempo de comer,
ma nkkaña pach a .
CAPITULO OCTAVO
Del gerundio de nominativo acabado en SINA.
A este gerundio parece acertado llamarle, en esta
lengua,
de nomin ativo; por que todas las oraciones de este gerundio que
en castellano se hicieran por nominativo y no por ablativo ab–
soluto, se harán por es ta terminación; como se verá por los ejem–
plos que se pusieren: su traduc(.ión es esta: enseñando, amando.
&.
y por que la misma traducción puede ser también de presente
de subjuntivo, es forzoso dar regla cuándo hemos de usar del
gerundio y cuándo del subjuntivo; y aun bastará decir que
to–
das las veces que en castellano se hiciera la oración por ablativo
absoluto, en es ta lengua se debe hacer por subjuntivo. y cuando
en castellano se hiciere por nominativo, en esta lengua se hade
hacer por este gerundio; pero para los que no se acuerdan del
precepto de la gramática, digo que cuando el gerundio y el ver–
bo determinan te tienen un mismo sujeto. la oración se hará por
gerundio; v. g. enseñando
yo la palabra de Dios a los indios,
me gozo mucho;
hakenacaru Diosa na arupa yatichá-
ina, an cbau c u
i
ta;
porque el que enseña y el que se
goza en esta oración es una misma persona; mas si dij éramos,
enseñando yo la doctrina a los indios. los demonios se entriste–
cen, diremos:
hakenacaru Di o ana a rupa
ya tichipaD,
up ayana~.-a jb
ancha
u
waputi
i;
porque una es la per–
so na que enseña y otra la que se entristece,
y
así e hizo por sub–
jun tivo. Algunas oraciones condicionales se hacen muy elegante–
mente por este gerund io; v. g. si me tengo de morir. deseo mo–
rirme pronto.
hiwá :-: ina, hankaq ui biu na;
si me has
de dar aquel
libro, dámelo pronto.
hurá ina
u -a
libro,
ha nkkaqu i churita.
También se hacen estas oracionr.s por