Previous Page  75 / 336 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 75 / 336 Next Page
Page Background

Pl~ÓLOGO

DEL AUTOR

ll

ha cen los españole

más significaría sepulturero de la raíz

baqaq,

sepultar que no explorador de la. raíz

bahan,

explorar, en ayar meta–

les o ser perito en cualquier cosa por experiencia;

y,

como ya tengo

advertido en mi alfabet.o hebreo-kjécbua, traduciendo la

h

por

kh

a

modo de los griego , dice

bakha;n

y no

baqan

j

a

i

se ha de e cribil\

Lo mismo sucede con el verbo

1caikhay,

explorar, espiar,

ati,

bar,

observar a uno cuando pa e. Esta palabra e

también u ada por lo'

a tigianos que dicen

beikha1·,

mirar con atención, observar,

y

en pia–

montés

biikhar,

que significa lo mismo que

1oaikhay

en kjéchua; pero

i se e cribe

1(1aiqjay

de la raíz

baqaj,

quebrar;

biqjat,

quebrada, diría

tma

co~a

di tinta. E to queda. ya notado en el alfabeto en In explica–

ción de la raíz

dahah,

disper ar;

ttakh ttakha,

en di persión en pelo–

tones o turmas di persas. Aunqn e la

e

y la

q

en la misma leng·ua

h ebrea se usen alguna vez mutuamente la una por la otra, como

baca1·

y

baqa1·, opacar

y

paqa1·,

amanecer, nacer el o!; no ob tante, ha y

entre ellas alguna diferencia, porque no e lo mismo

bacac,

fluir, flere,

llorar, de donde viene

1oelci

o

1oel.:e,

lágTima · y

baqaq,

sepu ltar, o

bctq–

buq,

la tinaja o lagena en que enterraban lo indios

y

que ll aman

1t·aqa

j

al contrario,

lJpucyu

e · el manantial o río

jt·nvi1t8

o

jt1tmen

en que corre

el agua y de la ra¡íz

b

a

,

·r, :l'i ene el norni)re de Eaco que es el

Dios mitológico prot

d l vino, quepor e o se. p

e a caballo de

una pipa, y el vino e flnído d

la uYa.

Sin embargo, de lo

icho a ·

ec.ca

de la

h

hebrea en e 'Pañol y en

otra lenguas se ¡;>ieH mucha vece , como

lajai

ten

kj

chua que–

dando sola la moción o pronunciándose como vocale

en diptongo de

c¡ne se componen, así

h

=

ai

=

e,j

=

ct1t =o,

como en gri go

hait

=

éta

o

e

larga; pero en Edén y

édoné,

volupta , se pierde

la.fain

de

la raíz

.fa.dctn,

se pierde la

h

hebrea de

hosec

en

oseo,

tenebra

.r

de In

raíz

yajal,

ser alto, eminente, queda só lo

al

n

ol,

v.gr.

:

Ollcmtct,

luga r

alto, eminente; y con esto queda resuelta la cue tión de lo filólogos,

que derivan su significadón de la raíz

.falae

o

.fctla.l,

fluir, de donde

viene

1tll4t

por

}1tlln,

pene o co a qne fluye,

ig·nificación impropia

para un pueblo.

En el ver o 132 he traducido

}e1·cmnuyki

por

te p 1·esento

j

pues, e

emeja.nte a la frase de la E critura :

<<

ap]JOsui tibi ignmn et aquam

» ;

y

viene de la raíz

.farac,

con

.fain

que s ig·nifica

1m1t11t ctlteri aptavit,

o1·d.ine dispowit, appara.vit (ligna, ]Janes)

j

así que significa. propia–

mente: vengo a pre entarte,

a.

proponerte, a ofrecerte, o te pongo

delante la dicha o la desgracia.. De esta raíz en kjéchna viene tam–

bién

orco,

el macho, en que

la.fain

se confnncle con la

o

primera por