Previous Page  70 / 336 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 70 / 336 Next Page
Page Background

6

OLLANTAY

rar su origen. Se debe, pues, esdibir con diferente letra el participio

y el genitivo

ycbyap}

del padre;

inewpJ

del inca;

mwtaeJ

el que ama o

más bien amante;

ntrae}

hacedor, faciente;

eaptiy}

siendo yo;

?mmap–

tiy}

amando o como yo ame;

ehehthay}

partir, clividir, cortar; y en

ehh~tjeh~t

la jota ca tellana e tá empleada por la

jain

hebrea, con la

cua.l suelen t.raducirse las palabras hebreas que la tienen por radical

y

se pronuncian como la jota española, pues, viene de la raíz

ehajaj}

temblar ele frío, pierde

la.fadnt

del medio

y

duplica la primera

eh~tj-eh1t

y se pronuncia como en castellano; el verbo

ehehthCty

viene de la raíz

ehahathJ

partir, cortar, que con m preformativa de nombre dice:

'lnCt·

eheteJ

cosa que corta, la

h

radical del medio o se pierde o se confUJ1de

con la

e}

moción que es eta griega.

y

queda muela en ca tellano, pero

no en kjéchua que toma el sonido ele

kh

gTiega

y

que siempre se usa

para traducir la

h

hebrea, si e hace sentir como consonantP, aunque

los latinos la mudaron en simple

e

en

ma.etaTeJ

degollar víctimas, por

?naehetw·J

y

reduciendo á un olo sonido la radicales

eh

y

h

de

eha–

hath.

Por el contrario, se ha de escribir con

.i

y

no con

h

el verbo

tltaj–

yay}

tenerse firme,

no como él e cribe

tah1Ja.y}

porque viene de la

raíz hebrea

nathaj}

plant¡t,r, fijar quer

E'S

defectiva

pe-mm}

o que pierde

la

n

1

rime a

·ailic~

.· sólo quede

lbaj

"i'.

g¡:.:

yit1tej}

plantará.. De la

jota debe taro 'é

1

ars en la palabra

1·ijra}

o como dicen algnnos

lij1·a}

ala o br, z , sto e , el '\hombro que viene de la raíz

ya1·a,j}

tre–

mere o m ue:vrs al viento como cortina, que e el movimi ento de las

alas;

~)e

usa

t

mbién.

y

m jor la p¡llabra

raplwct.

La raíz

ya1·aj

padece defecto de la

y

radical primera

y

queda

1·ij

i!uplicando

la

en forma

pije

y por eso significa la cortina o velo que e mueve

al viento como las ala de las aves; pue como he dicho la raclicale.

a.J e}

iJ

1t}

nJ

con mucha frecuencia suelen de aparecer. En el diccio–

nario daré má amplia explicaciones, y por ahora advierto que no

solamente e ta. palabra son puramente hebrea , sino que ha ta la

pronunciación se conforma con la pronunciación kjéchua, v. gr.: la

p

cuando no tiene el punto dágue. eh, tanto en hebreo, como en árabe

y

kjéchua se pronunciaphJ a í :

pluttah

y

en árab<>

játáháJ

re\entó, que

es kjéchua pura.

Acerca del alfabeto kjéchua se debe notar que dicho seíior don Ga–

vino Pacheco Zegarra, en París, año

1

7 , hizo fundir un nuevo tipo

exclu ivamente para hacer imprimir el drama

Ollantay.

Por mucho

tiempo he fomentado yo tal pen amiento en

yj

ta d la diti rente pro–

nunciación ele la letras en la lengua kjéchua para di tinguir lo

Yario entido que se dan a palabra que e parecen a primera

vi.

ta