PRÓLOGO DEL AUTOR
3
Gabino, el cual hace alarde ele buen kjechuista, como quien ha son–
deado todos los secretos de la lengua patria, haya también dado una
versión defectuosa en francé , faltando ha ta a la reglas gramatica–
les en su versión y notas, excluyendo del lenguaje alguna palabras,
por oh·a parte muy usada , como página 8, criticando a T chudi, dice
que
?nitiy, mitieay, ?nitieny,
no son palabras kjéchua . En una poesía
del Azuay, cuyo título es :
Rinimi, llaeta,
se halla un ver o, en que dice
de una paloma que vuela tras de un cerro buscando una cueva que la
re guarde del gavilán :
qaqapi ?nitiewtqanpae.
En Santiago del Estero,
lugar en que e. toy e cribiendo, es muy común el decir a uno, cuando
calienta mucho el sol o está por llover:
7¿kln¿pi mitiet¿y,
re
~ruárda
te adentro de ca a . Contra
í mismo dicho señor critica la obra de
Tschudi porque introdujo la novedad de la
m
por la
n,
que él pone en
su escrito, no atendiendo que todos los gramático antiguo ponen
?n
o
?ni
para la tercera persona del indicativo del verbo
Sfll",
y que esta
partícula significa precisamente
es,
v.gr.:
hinan~,
es así o así es; pero
i se e cribe
hinan,
que es tercera per ona del verbo
hinay,
tratar de
un modo u otro,
v.gr.:
hina10a1·qan,
así me trató nomo quiso, ya sería
cosa distinta; así se dice
rnran, nwnan,
hace, quiere; ma si digo
nttmanam,
quiero decir ue a<u;tello e cosa <1mable que e ha o debe
amar.
Otro neologismo ti :ne
li
mudando lá
~
en
e
cqmo partí-
cula de genitivo de po ·e ·on
iendo Mí
9.uela
e,
egím lo explica él
mismo contra T
~huJ1i,
e
rat ·
a de verbo
e<l¡y,
er a ab r, aquello
que e de.
i tampoco la
e
<le aCLlsahvo que precede
la partícula
ta
=
eta,
fué introducida por von T chudi como novedad, como él
pretende (pág. 114),
ni
Nodal; pues, se halla en todos lo
escritos
antiguo
y
lo enseña Holguín. E sa
e
no e el participio del verbo
ser,
ecw,
que se usa como artículo
el, la,
lo,
a diferencia de taque significa
por, v.
gr. :
mayta,
¿ por dónde
P ero, dice don Gabino, lo o aquello
que es de, significa propiedad. Bien; pregunto: Por qué él introduce
la
e
de genitivo en lugar de
popa,
que también
ignifica propiedad,
v.
gr. :
qaqae maman,
que según su doctrina diría: la madre de aque–
llo qué es de la peña
i
Diga, pues, don Gabino . qué significa la
e
en
kjápae,
como él lo
e cribe, en
ntrae,
en
eamae
f
Según sus principio , esa
e
sería: lo que
e de la excelencia del que hace, del que dispone; luego, pues deje
la
p
como artículo de genitivo y no la
e;
a í dirá
lneap 7tS1tsin,
la hija
del Inca y no
lneae 1tsusin.
Los antiagueños traídos del Khuzqo en
tiempo del inca Waina Kjápaj conservan la verdadera pronunciación