Previous Page  65 / 336 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 65 / 336 Next Page
Page Background

PRÓLOGO DEL AUTOR

Sobre el <lrama

Ol/antay

se ha e crito mucho

y

pot' demás, ya acerca

<le su antigLi.edad, ya acerca de su autenticidad. No e propio de un

imple traductor, engolfar e en un piélag·o tan horra coso con peligTo

ele naufra.gar, pudiendo de de la playa contemplar a satisfacción toda

la e cena que pa

!1!.

1\ias no por e ' o

debe estar mano sobre mano

in prestar u

ayu~la,

los que Ye estar ya en pt'Ll;J.to de perder e en

medio de las encre ·pa

ola

le e te mar.

El filólog·o que trata< lid ion{!, de lo ·rnc11; sin e I\Oéer a.fopdo la

regla ele la gramática hehr a queda en la mitad del camino, porque

la lengua hebrea

s

dame.oto de todas,

e uele tle preciar e

por lo mi mo que no es conocida.

u el e tudi de dicha lengua e

donde yo aprendí a cono<: r el

i~lioma

kjéchua, no solamente porque

u raíce

on hebrea¡;

ino porque toda ella e tá construída sobre

sus regla y su alfabeto. La lengua kjéchua no po ee ni una sola letra

que no se refiera a la

letra hebreas¡ y por eso ele aquí yo comprendí

u verdadero valor, su composición,

u , ignificación, y en fin, el

defecto de us radicales en la formación ele

u~;~

nombres y verbos,

hallando además muchas palabras, cuya

ignificación no e podría

jamás obtener sin recurrir a esa fuente de donde salieron todas las

lenguas que se hablan sobre la faz de la tierra. Por la precisión del

alfabeto que va al frente del diccionario hebreo kjécbua se com–

prueba esta verdad y aun mucho más por el diccionario que le sig·ue

y que

ptl

e ele intento a e ta traducción como tma pichana-escoba

para barrer, borrar o e pnrg·ar cuanto se IJa dicho o e crito obre el

Ollcbnta.y

por per ona

poco.prácticas de la lengua y aun por lo que

muy bien la sabían hablar; pero no

mtty

versados en los principios