Previous Page  61 / 336 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 61 / 336 Next Page
Page Background

INTRODUCCIÓN

XLIX

Himno

(pág.

316)

Texto enmendado

Llollavaticlt

('),

B a_ochha

a~tcasopa!IJ,

Ohiquiymanta

('),

PaUcoymanta,

Ohi·l"?na!IJfíaymantaJtn

Canwam

C1tZCOCW]_JacpaaocaJtwu-

nacta.

M1wha1·cayq1te

CaUpa!1JSayh1tan,

CaU11a1·imtyhuan,

Aspltea!JJíívyhuan,

Runa

lWpa!IJiíiylw¿aJt~,

Canwam hiUus1t.acunacta

I chapas camcanlwovmmactaca.

R1mah~¿aUpaq1¿iypa

Haocha a1telt

Ñ acataJtmtsca1npas,

ChicaUata chinaUatac

llfitaysltnay

ViUcayc~mapas

Oammma G1taca

Rint(tchon,

CamcaJtncunactam a1·i,

Tonapa Ta1·apaca.

Vinwochan Pacltayachip,

Yanan

Ñ~¿scaca

Ohim·is1¿scanq1¿i.

Tradncción

l\'[entiroso Wati,

Cruel enemigo diablo,

De mi desgracia

De mi engaño,

De mi quebranto,

A vosotros del rey del Cuzco (' )

enemigo

He adorado

Con todo mi querer,

Con todo mi poder,

Con sacrificios incruentos

Con sacl'ificios humanos.

A vosotros golosos ladrones,

Quizá conejos a ado ' os he ofre-

c"(lo ( ),

De mis so1dados,

Cr l s nemligo

Y

maldeci os de paso.

Así n m!íi la

ú¡

ima cli!"nita

T m ién como mis descendientes,

mis nietos.

A vosotros, Guacas

Llamo;

Pue que a vosotros

Tonapa el Tarapaca,

De Viracocha el Hacedor

Siervo

Indignado

Os lanza a mala suerte.

el