Previous Page  57 / 336 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 57 / 336 Next Page
Page Background

Texto cnmendndo

Pp1mchaoca

T1ttcwa

Pocoyca

Ohinwca

1llcmmn

ya-ncaoho

Oamachiscamt

P1tri1b

U1ta?whasoanw1¿

T1tp uscanumJni

Ohayan

llfayoanm i

Topaya1triota

Apachina1·canque

B ay

iii

llattay

Oya1·illauay

JJianaracpcts

Sa.ycoptiy

Uafímptiy

Y de pue clesto si

Rmut h1utll1Jac

Pa1Jaehacam

Ycmansij

Octlmay a1·i

1

Ohayari yttyallahttay :

Oozoo capao

Olmratanmyqui

Apn Ta.rctpaca

1..'/wnapa pactct

(')

Vctroptiypa s

Oapao ntNwta

1lfoscoyquicta

Oonoa.huacrac

H ua ií1tptiyri

Ywyaycunayta

Oa/.lpct1Whanquitae1ni

1

Payllanquitcwmi

j

Recs·iohillahttanquina?J¿

INTRODUCC IÓN

E l día,

La noche,

E l Verano,

E l Invierno,

o en balde

Orrlenado

Caminan

Traducción

Al lugar . ciiaJado,

A u término

Lleg·an

Cualquiera que ea doquier

Tu cetro real

Lleva :

Óyeme,

Escúcha.me

No ea que

[e can e,

l\I

mu.!jra.

orclaba ele Tbonapa, dizi n(lo :

Del criador ele Jo_s hombres,

Que Ji>apa,ch aca

Bu siervo es

icen;

firalo pues;

Por tanto acuérdate de mí,

Rey del Cuzco

Yo te pongo de pa o

Seílor Turapaca

Thonapa mira no

Desfallezca yo.

A tu nohle hacedor,

A tu en ueílo

OlviclariÍ

todavía?

Y muriendo yo

l\1i sentido

Comportarás taml>i én,

Recog·erá del mismo modo

O ' i me hicieras conocer

XLY