Previous Page  53 / 336 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 53 / 336 Next Page
Page Background

INTRODUCC IÓN

XLI

mento originales ele los tantos que eran moneda corriente entre inclí–

g·ena y sus

impatizaclore ; que lo había y muchos e

fácil probar,

para no ir más lejos están los que nos ha conservado Cri, tóbal ele

Molina, cuya importante relación se ha pubHcado recientemente en

el Perú con notas en edición

e~.:onómica

por lo señores Horacio H.

Urteaga y Carlos A . Romero.

P ero aun mn s importante, pa ra nue, tro ca o e lo que no

cuenta

« don Juan ele Santa Cruz Pachacuti Yamqui Salcamaygua, natural

ele los pueblos de Santiago de Hana.ngnaygua

y

Huringnaigacanchi de

Oren uyo entre Canas y Oancbis de Uolla uyu

» (').

Este escritor

escribió por lo aiio

1620

y u relación es de la más curio as e inf'or–

mati va del primer sig·lo de la conquista (').

El texto del manuscrito incluye vario himnos en lengua de Cuzco

o

R~ma -simi,

sin traducción, y fué publicado por Ximénez ele la Espa–

da, digno hijo de

ht

madre patria, a quien tanto le

~lebemo

todos lo

americanos; a fe que si hubiese contado con un padre fossi no hubiese

fallado la, ver ión castella,na, y por eso ahora se llena el vacío, tribu–

tando

s1¿mn cnique.

Como era de anticipar, la ortográ.fía dejaba mucho que de,;ear y

desde luego la corru )telas tenían qu

$

r

1~1últi'ple

; en ta l clilema

ocnrrí a mi buen am· ·

el

cllr

)los,i, ru ito én la lengua como

pocos, y qLle por nert

\ i

1:11

entone

en u curato camue tre de la,

provincia de Santiago.

'

ar.ta

·

iban y

a'rta

venían, pe-ró a

1

fin se

arribó a, un texto nn ,

·mit:íiL

·u

t-mch

cQión: tolo elle

.~

hall a repro–

ducido, con nota.

xp ieatinlR, en

1

Bevista

de¿

1li'useo (Je La Plata.,

tomo III, página

320-3'T9;

.El culto de Tonapa

(' ),

1892.

:Markba,m

(ob. cit., pág.

99)

cita este tra.bajo, en qne se hace especial referencia

a.l padre 1\fo si, con e te calificativo: << lejos el más erudito de los mo–

dernos en lengua de lo Inca

>> (').

Markl1am hace una sínte ·i s muy

favorable del contenido ele e to himnos; pero le can a sorpre a que

me haya fijado en las expresione

cay cfwicachon, cay

~tannicachon,

tal vez no se debería decir que re pondían a una idea. «fáli ca>>,

ino

más bien a la sexLlal, y en e te sentido -

porque los cliose · eran o

( 1 )

Publicado por Ximéncz de la Espada. en sus

!J.',·es r cl(t.Ciones ele ctntigiicdadcs

]JC1'1W–

nas.

Madrid, 1879.

('} Los himnos r eproducidos cou tmdncoi6n onstellnna en ol tomo ILI do

In

Revisl(t

del Mttsro de Lct Platct,

página 320-379; del tirajo u.parto, púginas 17

y

siguientes.

( 3 }

Ver nota anterior.

('}

The incas of Pertt,

págin>~

99.