Previous Page  48 / 336 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 48 / 336 Next Page
Page Background

XXXY"r

OLLAN'l'AY

II

PRÓLOGO DEL .A.U'l'OR. - LA BIDLIOGR.A.FÍA

Aquí el erudi to padre Mossi inicia su trabajo

y

d~ja

conocer cuál

era u idea al publicar esta ver ión a.l castellano del drama

Olumtay,

es decit·, acentuar más

y

más la correlación que él de cubría entre las

leng·ua llebrea

y

del Cuzco o de los Inca. . De esta idea

cl~il

buen pa–

dre e dirá alg·o má en ot-ro capítulo.

En la fecha del mann crito

y

en el ai

la.mi

ento en que e hallaba

u autor, la bibliogTafía del a unto tenía que er muy deficiente,

y

lJOr

lo tanto me he valido de lo apunte mucho má. completos reunidos

con e pecial cuidado por nuestro profe or

y

jefe ele ección antropo ló–

gica el). el Museo de La Plata, doctor

Lebm~mn -Nit

che, que on como

sigue:

Bibliografía del drama Ollanta

·e

tge

cu e

'

Va:te1's' w1cl clje gross-1nuth cines'

l{iJ–

nigs.

Drama in dreiAbtheiluugen. En J. J. VON'f CBUDI,

Die lleclwa-

p¡·a–

che,

II,

página

71-110.

"\Vieu,

1 53 .

['fextb origina.! in traducción ·con nota en alemán.]

{2)

Ollnnta o ea la severiclacl ele unpaell-e y la clemencia de un •·ey,

dram:t

dividido en tres acto , traducido del quichua a.l ca tellano con nota lliver–

sa , por Jo"é, . Barranca. XVI

+

7l

+

(1)

página . Lima,

1

6 .

[Traducción ca

t

llana.]

(3)

Los vínculos ele Ollanta

y

Cnsi.-Kcnyllor, o eli'Íf/01' ele 1tn pael1·c

y

nwg–

nanimicleul ele nn monarca.

[En Jo

f:

FERNÁ DEZ

NODAL,

Elementos de g¡·amática guir·h1w,

página

417-4-H. Cuzco (London), in fecha (cerca 1 70) .]

[Arreglo une\' O y confuso (en qnichua) de un antiguo texto.]

(3 bi )

Lo víncnlos ele Ollanlet

y

Cu8i-Kcuyllor.

Drama n quiclma. Obm

compilada

y

e purgada, con la veJ" ióu ca tellana al frente d su texto . 70

páginas. Ayacucho (London), sin fecha (cerca

1

70).

[Edición especial del a nte1·ior, aumentada con una traducción ca tellana.]