Previous Page  304 / 336 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 304 / 336 Next Page
Page Background

u

o

OLLANTAY

Chaqar.

-

Ser pérfido, mentiroso, violar lo pactado, hacer claiio:

en kjéchua

saqra l'll!luc.,

hombre malvado, pérfido, inhumano, cruel,

dañino; no se debe confundir esta raíz con

clwcw·

que significa em–

briagar e

y

de donde puede venir

chaca,ra,

terreno de rieg·o o húmedo

para sembrar.

Charar. -

Torcer, retorcer, comprimir, estruja.r: de e'ta raíz vie–

ne en latín

chorda,

cuerda, y en castellano charada que es una com–

po ición ele palabra retorcidas tomando una, ílaba aquí y otras allí

para formarlas bien; en kjéchua

chirway

significa todo esto, e primir,

estrujar, retorcer ropa o cualquier otra co a mojada par<t ecarla, o

samtr el líquido;

chhatccty

sólo ignifica ordeñar: de esta raíz vienb

cha.rretera.,

e to es, entorchado.

Chatae.

-

Beber,

satictre:

en kjéchua no hay má seüal de e ta

raíz que el

l~jctpaj

shit1ta,

fiesta del o! que no e sabe cuándo e cele–

braba, como el

/,japa¿j-mymi

que e celebraba el veinte

y

uno ele di–

ciembre; lo cierto es que significa fi es ta del ol cuando e tá en la

Jí.

nea; pues

chitae

ignilica línea; taro bién si o-nifimt po ición de

clwtat

j

o por último gTa.n bebida; hay qLte notar que e ta fie ta del ol e ce-

ab¡;il· y cerrar a pestaíla , perdiéndo–

sela 71;

a7ckllbct

·

111a r

un

aro qu con otro aro igual sirve

para envo \

7

er fruta o cos,a para carg r como ajíe , etc.; é ta puede

venir ele

clutbae,

agarrar, contener; a

í

que en ca tellano ya e dice

enchipar, retobar con enero que en kjéchua se llama también

ll1tqtt

y

?'U?WU.

T.

-

Tan: e ta letra e la mi ma eu todas la lengua ; pero como

vimo que la

th

es repre entante ele la

d

simple en hebreo o

th

en kj é–

chua; la

tt

doble repre

eJ;~ta

también la

d

cuando lleva el punto

da–

guesch

que la refuerza;

y

in

embargo amba ti nen la mi ma . igni–

ficación; lo mi mo que e ha dicho de la

1t,

t·,

b, p,

j,

1c,

que no on

ino una misma letra pronunciada diver amente v. gr.:

albct

=

pate1·

=vate~·

=father.

Por lo cual pongo fin a e tealfab to

y

Diccionario

hebreo-l.jéchtta.,

que e cribí para hacer conocer qu e ta lengua no ca–

rece de las letra de lo demá alfabetos

y

que todo ello no on má ·

que

tillO

mismo con dif' rente pronunciación

y

creo haber demo tra–

do a uficiencia que lo indios del P erú han e tado en algún tiempo

en la aldea ante de ,-enir a e ta tierra· roa porque no todo pi n-