Previous Page  301 / 336 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 301 / 336 Next Page
Page Background

ALFABETO Y DICCIONARIO REBREO-KJf:GHUA-CAS'l'ELLANO

237

ceremonias

supersticiosas~

En hebreo, en la forma hiphyil esta raíz se

pronuncia

hish-khith,

v. gr.:

dal'co,

y quiere decir hizo a.partar, o des–

vió su camino, que en latín e traduce

(omnis

ca.ro

)

COI'1'~tpe1'Ctt

via.m

s1tam

j

en kjéchua

chhehtll a,

medio peso; con esto no queda duda; pe–

ro hay que advertir que en hebreo y kjécltua por la sola diferencia de

th

y

ta1t,

e halla la raíz

chahctt

que ignifica algo

má,

que la otra,

esto e

bl'isel', cassel',

destruir, asola.r, deva. tar perder; de donde

proviene que llamen apachetero a lo ladrones de camino , salteado–

res, etc. ; así que en hebreo

mash-kh'it

e llama el ángel exterminador,

pel'dens

j

cuidado, pues, en escribir correctamente.

Chahal.

-

Esconder e, agacharse, n poe ía el león, la concha o

tapa en que e e conde hL concha la, cual quemada da de

í

mucha

fragancia: en kjécbua la

h

se pierde;

ch1tlla.y,

estar escondido, aga.–

chado;

ch1tll®·ayay,

estar así escondido por mucho tiempo;

cll ulla.yca..

chcvy

e agacharse de miedo;

clmllaycuy

entrar e a gacha , a escondi–

das, disimuladamente, e conder e sin salir;

ch1tllay,

zambullirse o

escabullirse debajo del agua; cuando uno e

esca.pa

, suelen decir e

hizo

ch1tlla.

j

de aqni -viene

clntlhn?,

el ladrón que se oculta;

clmll~tn

imper onal cuanclo derrite como la nie-v h lado, o ca,rán;¡.b¡mo o al

en e.l agua;

c7Htll111tel

le la J)ie've cl!enet.ida..qu.e e bace ca-

rámbano; en Sal;ltia ·o

cocl

~tl l a

CO!J.:Cl,la

del c(l.rac.o), que en

kjéchua se lJam,

chlmn

ignifica. neto'r ido, de

cllarcu·.

De esta

raíz viene por cierto

w

rha.

qu ,.igni(\ca (l.gaGh(l.d el que se agacha,

como son toda 1$-s é peC'ie 'te g·atos de d

el

león ha ta

J

gato ca–

sero;

chhill1t

tambi n.

sig:nifi.c

egJ.·ó, ob curo;

chhill1wcty

la negrura

la obscuridad; pero é, ta pu de venir de

zalal,

hacer sombra, como

chh1tll1t,

sombrero.

Chahan.

-

E caldar, e, calentarse: en kjéchua

ch1myay,

cal ntar el

fiambre; la

part~ula

ya

significa hacer, esto e , hacerlo

ch1111tj

pero el

chhwí1t

es papa seca al ol y fria.

Chahaq.

-

.At1·ivit, cont1·ivit, conj'regit, perclidit :

en la. kj chua

pierde la

h

y

ch~tqi

es la.

la.nz¡

L;

ch1tqicl1Ctmty,

lanceal'le por todas pa.r–

tes;

ch1tqi:wan tt1wp1ty,

dar lanzada;

chuqi

e tambi n el pedernal con

que hacían las lanza y de aquí viene Ohuqi aca, quebrada ele p der–

nal, es palabra aymará; pue , primero estuvieron allí los aymaristas

y

lo kjechuista vinieron después de la conqui ta de Cha.yanta por

Tb.upac-Yupanki, padre eleWayna·Kjápaj, conqui tador del Tucumán.

Chathah.

-

Tender por tierra el estrado o

~tlfombra,

explicar o ten–

del'-elmantel sobre la me a: en

k:j

chua con

m

preforma tiva

ma.~hthwy,

tender así el mantel ;

mashthcwn

o

mashthal'

i.mt

es el mantel o manta.