Previous Page  289 / 336 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 289 / 336 Next Page
Page Background

ALFABETO Y DICCIONARIO HEBREO-KJJ!:CHUA-CASTELLANO

225

Qathan.

-

Ser pequeño en edad, en número, el dedo meñique; en

kjéchua y aymará

qathan,

niño pequeño, más grande se dice

mc~llta,

y a í también llaman a la

be tias, pot.ritos rualtones; en hebreo se

opone a

gadol,

grande; así

qathcm= mimts; gadol= majus;

en espa–

ñol e muda también la

q

en

o,

a í

oaton,

pequeí1o.

Qathar.

-

Ligar, atar con li ga , ele donde >iene

oothw·1ms,

las liga

ele los zapato : en kjéchua

oatari

o

qatha1·i

es la víbora enroscada

muy venenosa.

Qir.

-

Muralla pared, cerco propiamente y el circo en que se mu–

ela la

q

en

o;

en kjéchua

qirpay,

cercar o cenar, poner la tapa o cu–

bierto ; alguno e criben

küpay

lo cual ya no e ha ele extraí1ar des–

pués ele tantos ejemplo .

Qalah.

-

Ussit, to1·mit, fl'ixit homines atroci S7tplicio ajiciendos,

como hizo Nabucoclonosor con un tal juclfo, y como dicen lo genove–

ses : que pueda er frito

ant7t piss1t d7t

dü~vo;

en kjéchua

qollo qollo

se élice ele tma gruta o cueva quebrajeacla;

ntpes clisntptae,

y significa

lo mi mo que

jalal

en piyel como hemos v i to

qoll1ty

o

qjoll7ty,

tomar

tma población a sangre y ÍLt.ego, e ·tinguirla, clestrnirla quemarla, has–

ta que no quede memoria de ella, como hacían lo

antiguos · véase

jala l.

Qalal.-

E ta raíz

n

iye

"o11lifica lo mismo que la anterior, y

maldecir, execrar, anatematiza , quemar, e,xtermi11ar;

qnUay

es muti–

lar, herir, rajar

~a

tima e

iil

herida y golpe ;

qollota

la mano del

mortero porque qni

1xa

de · pedaza: ate1;1di6Ildo a la pronunciación

ele aquí procede

qolla,

indio que habita el ele ierto o cordillera.

Qamaz.

-

Significa lo mismo que

qc~mach,

in

pugill1tn~

collegit, p7t·

gillo cepit :

ele aquí procede que en la kjéchua se diga

qimza,

tre ; y

en aymará y lengua tacana

qimcha

o

qimiclta;

pues el triángulo que

es la repre entación de tre , e preci amente la liga de los dos lados

tmidos por una línea que los une: en hebreo

qamez

equ i>ale a dipton–

go

a7t

=

o;

y a veces

a

y a veces

11.,

o una

n

ob cura; pero si la

o

es

clara se llama

wa7t-holem

que e

7t

junto

a.

Qanaa.

-

Ser candente, muy colorado; en piyel,

ardenti st1tdio in–

census fttit;

en 1\i chua e. hacer los fuegos de alegría en las fiestas,

qonny,

pero

qont1ty

es perfumar, quemar incienso

xjofíi,

caliente

xjoiíi–

chiy,

calentar al fuego. Véa

exjne.

qLú conviene notar que en hebreo

hay mucha

raíces que ignifican poco más o menos la misma cosa,

v. gr. : candente, candela; en kjéchua

canea,

asado, y

chanclelle, sheen

bril1o en inglés de la raíz

chan,

brillar, resplandecer, i luminar; pero

C<tndor viene ele esta mudada la

q

en

e;

y lo mismo sucede en 1\ié-

15