ALFABETO Y DICCIONARIO HEBREO-KJJ!:CHUA-CASTELLANO
225
Qathan.
-
Ser pequeño en edad, en número, el dedo meñique; en
kjéchua y aymará
qathan,
niño pequeño, más grande se dice
mc~llta,
y a í también llaman a la
be tias, pot.ritos rualtones; en hebreo se
opone a
gadol,
grande; así
qathcm= mimts; gadol= majus;
en espa–
ñol e muda también la
q
en
o,
a í
oaton,
pequeí1o.
Qathar.
-
Ligar, atar con li ga , ele donde >iene
oothw·1ms,
las liga
ele los zapato : en kjéchua
oatari
o
qatha1·i
es la víbora enroscada
muy venenosa.
Qir.
-
Muralla pared, cerco propiamente y el circo en que se mu–
ela la
q
en
o;
en kjéchua
qirpay,
cercar o cenar, poner la tapa o cu–
bierto ; alguno e criben
küpay
lo cual ya no e ha ele extraí1ar des–
pués ele tantos ejemplo .
Qalah.
-
Ussit, to1·mit, fl'ixit homines atroci S7tplicio ajiciendos,
como hizo Nabucoclonosor con un tal juclfo, y como dicen lo genove–
ses : que pueda er frito
ant7t piss1t d7t
dü~vo;
en kjéchua
qollo qollo
se élice ele tma gruta o cueva quebrajeacla;
ntpes clisntptae,
y significa
lo mi mo que
jalal
en piyel como hemos v i to
qoll1ty
o
qjoll7ty,
tomar
tma población a sangre y ÍLt.ego, e ·tinguirla, clestrnirla quemarla, has–
ta que no quede memoria de ella, como hacían lo
antiguos · véase
jala l.
Qalal.-
E ta raíz
n
iye
"o11lifica lo mismo que la anterior, y
maldecir, execrar, anatematiza , quemar, e,xtermi11ar;
qnUay
es muti–
lar, herir, rajar
~a
tima e
iil
herida y golpe ;
qollota
la mano del
mortero porque qni
1xa
de · pedaza: ate1;1di6Ildo a la pronunciación
ele aquí procede
qolla,
indio que habita el ele ierto o cordillera.
Qamaz.
-
Significa lo mismo que
qc~mach,
in
pugill1tn~
collegit, p7t·
gillo cepit :
ele aquí procede que en la kjéchua se diga
qimza,
tre ; y
en aymará y lengua tacana
qimcha
o
qimiclta;
pues el triángulo que
es la repre entación de tre , e preci amente la liga de los dos lados
tmidos por una línea que los une: en hebreo
qamez
equ i>ale a dipton–
go
a7t
=
o;
y a veces
a
y a veces
11.,
o una
n
ob cura; pero si la
o
es
clara se llama
wa7t-holem
que e
7t
junto
a.
Qanaa.
-
Ser candente, muy colorado; en piyel,
ardenti st1tdio in–
census fttit;
en 1\i chua e. hacer los fuegos de alegría en las fiestas,
qonny,
pero
qont1ty
es perfumar, quemar incienso
xjofíi,
caliente
xjoiíi–
chiy,
calentar al fuego. Véa
exjne.
qLú conviene notar que en hebreo
hay mucha
raíces que ignifican poco más o menos la misma cosa,
v. gr. : candente, candela; en kjéchua
canea,
asado, y
chanclelle, sheen
bril1o en inglés de la raíz
chan,
brillar, resplandecer, i luminar; pero
C<tndor viene ele esta mudada la
q
en
e;
y lo mismo sucede en 1\ié-
15