ALFABETO Y DICCIONARIO HEBREO-KJ:f:CHUA-CASTELL.ANO
213
Jtq.
-
Remover, trasladar, trastornar, de donde viene
1~tiq,
loco,
tra tornado, que perdió el juicio. De esta raíz viene antiguo,
antiqmts
en latín, perdiéndose la
jain
porque no la sabían pronunciar; también
significa viejo, insolente, protervo, arrogante, soberbio; en kjécbua
jatoq,
zorro indígena del Perú.
Jtr. -
Levantar, multiplicar, abundar, se dice del humo que se
levanta; en kjéchua es lo mismo:
ja,ta1·iy,
levantar;
jatl~'ri<n~y,
levan–
tarse, estar o ponerse en pie.
Jtt.-
Pierde la
t
del medio y quedajat, tiempo, edad; aquí se ve
que la
jain
se tran forma en
ae
latina,
aetas
j
en kjécbua
1oata,
un
..... tiempo, un año; ele aquí parece que viene
fatmn,
el hado, e to e , el
tiempo definido de cada cosa, pues en hebreo igni fica eso mismo, los
tiempos, las vicisitudes del tiempo,
jata
se dicen
jitot.
Concluyo con
decir que esta letra no tiene pies ni cabeza : ella es un diptongo
au
=o
consonante gutural a pirada muy profunda, que por eso se parece
a ra jota española, pero se muda en
a
=
alma, en
o
=
olim,
en
1~
=
1tzuc,
en
e=
edad, en
w
=
wata, enf
=!at1~11~,
en
h
=
hatoq,
en
g
=
gammc~,
y se pierde del todo.
P.
-
Pé :
esta letra en kjéchua se pronnpeia de res modos, pero
también muchas vece
conftmde con
J:¡,
b
o
w~
v. g,r. :
sa,_og
,
dar
vuelta;
sib,
el anillo · en kj
bua es
súoi
o
sipi
j
de esta raíz viene
sipiy,
estrangular con lazo o argolla; los 1hebl,'eo
y
árabe , cuando la
p
no tiene
ilaguesch,
l
onuncianph griega ojlatina, por esto ellos
no tienen/ en
u al , e o,
. gc ·
1atalt,
re en 6 dicen
p7tatc~h,
en
árabefcítáháj
en kjéchua_plwtay, reventar coa b1anda, como un cos–
tal lleno, pero cuando es con fuerza, que en hebreo e dice
fo1'1na piyel,
dicen
ppitiy,
reventar, v. gr.: la cuerda del violín o piano; así
hispay
ppitiy
es el mal de orina cuando é ta e corta por enfermedad; signi–
fica también cortarse la vida, e to es, morir, en que se epara el alma
del cuerpo. Y por lo dicho antes resulta que las letras
1~,
v,
b, p, ph,
j,
w, pp,
no son sino una mi ma, diversamente pronunciada en todas
la lenguas del mundo.
Pe.
-Pe
o
pi,
que da el nombre a esta lett·a, significa boca, ya sea
de hombres ya ele bestias, porque la raíz
pae
ignifica
scinde1·e, finile-
1'e,
partir; lo cual conviene a la boca, al pico, a la abertura del saco,
del pozo, de la ciudad;
spel1mca,
puerta, orificio, agujero ele una pared,
al corte de una espada, porque significa picar, cortar, abrir; sin em–
bargo
pa,
o
11e,
o
pi,
o
po,
o
pu,
ignifica también aquí, en e te lugar
en kjéchua
caypi, chaypi,
aquí, a llí ; quizá venga ele aquí el nombre
ele
piki,
que en español se llama
nigua,
ele la raíz
nagae,
entrar, y es