ALFABETO Y DICCIONARIO HEBREO
-KJli:CHUA-C.ASTELLANO207
·uzkhay,
pronto, lig·ero;
uzklwcny,
chtrse prisa ; en esta palabra
lajctin
aspirada no se percibe y es lo mismo en la que sigue que significa
igual.
Juch.
-
Caminar de pri a;
1wltcct
pronto;
1wlwa.chay
hacer pronto;
ambos modo on u ado .
Juth. -
Agujerear
fodere: 1tthcu,
agujero,
7tthcuclwy,
hacer agujero,
como lo ratones que e llaman
1W1wha j
pero
1wn
signifi ca adentro
y
1tthc1t,
agujero de la paretl; se pierde la
zain.
Jzb. -
Salir libre : en kjéchuajezpiy,
capar,jezpichiy,
hacer e ca–
J)ar salvar liber tar; jezpicltic es el que libra, que salva, redentor o
li–
bertador, en latín también puede decir
dimittens,
el que u elta.
Jzq. -
Fodit,
punzar: en l;jéchua en piyeljizqa la e piua y en ca l–
deo e dice del anillo que ella o grava el ello: tambi n se dice
11zq1t
el agujero.
Tal
vez a alguien le parecerá mal que la
ja.inse traduzca
en
1t
vocal; pero que ea así, fuera de lo que ya be di cho, lo clemue -
tra' la raíz que sig·ue muy conocida en la tín como en h ebreo
y
ca ldeo.
De esta raíz creo que venga también
jizq1tiy,
hipar, que los castella–
nos usan decir quizquir
e-,
atorar
e-.
Jzr.
-
yudar: de aquí Yi ene
ll.l'Or
n
latín
uzor
·
como es abido
significa
adj1ttori
1111,
a u ante,
en
q l.e la
zain
p}uda
x
Q
as
o
ss
lo
~
· res Ron ayucla,ntes :
joz01·, aclj1tt01·,
lt._lj et
e
n ama
dj1tf01'Í1t1/L
co pafio
':'!o
para el :fin
Q.e
Ja propa-
gación.
Jthe.
-
Cubrir, vestir ponerse :ynito o velo,
cwnici?-e
en latín: en
Bolivia llaman
_jatho
no ólo a u vestido sino a la cama y hacienda;
pero ya he dicho ele donde v iene :
jatluty,
vestirse, tapar e;
jathacwy
taparse con cobija, fa lda o amito y velo.
Jthn.
-
gachat·se, gatear, poner e de cuclill as como el gato o mo–
no, que e llama oran-gutan, gato del monte, y viene ele e ta raíz, co–
mo en kj échua
1tt1t-ntncn
el tigre, o gato del monte; pues nmw sig–
nifica las enredadera del monte aplastadas;
ut1t
es la misma pa.labra
que en latín se dice
othon,
e to es, león, t igre, mono, gato que son to–
dos unos; la
jctin
e pierde en la
1t, o,
g
como usan lo griegos. En
kjéchua
nm01wcny
tambi n significa ponerse de cuclilla · pero
rmwn
significa cesto : en kjéchua se pierde la
n
radical
y
di ce
ja,thucny
po–
n er e de cuclilla , y
jath1t
es el mercado en que e sientan a í los ven–
dedora porque no tienen sillas como los europeos. o se ha de con–
funair esta raíz con la raíz
ojata
de falda del cerro; ni
jata,
t urbio,
obscuro que vien en de otra parte. Véase
qculad.