Previous Page  268 / 336 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 268 / 336 Next Page
Page Background

204

OLLANTAY

S.

-

Samec :

esta letra suele supl ir la

zain, zade

y la

shin

hebrea,

v. gr. :

sisa,

flor que viene de

ziza

con

zain

y con

tzade; sami,

dicha,

felicidad, alegría que v iene ele

chcb11Uth

mudada la

h

en

i,

de modo que

el eñor don Gabino Pacheco ha desterrado de . u alfabeto la

eh

fran–

cesa o

sh

inglesa o

sch

alemana, que tambi én se substituye por la ce–

dilla como se puede ver en

1·icevere, recibir, recipere, re9evoi1·, receive,

que proceden ele la raíz

yarach

con pérd ida de la

y

primera radical,

que debería escribirse

nchipere, 1·ichevere,

como e pronuncia en ita–

liano; mas la

zain o zeda

fué de1 todo abolida. Véanlo ello

!

Sbb.

-

Darse Vllelta, circnudar, ceñir : en kj échua la

b

se muela

eu

w

o

p,

como e elijo :

súci

es el anillo; e ta letra ignifica lo mi mo

que

sapap, sipi.

Véase

a.lli.

She.

-

Purga r : en pi

y

el

sikhi,

el ano que purga el vientre; en

l\iéchua significa también colar, propender, o inclinarse hacia algún

objeto; pero estas significaciones pueden venir ele

sacan.

Sir.

-

Efervescer,

est1ta1· : siri,

ferviente, diligente; en kjéchua

kjari siri,

hombre activo, servido diligente; pero cuando uno es apu–

rado en hacer o uaminar e clice

k'1whi.

Scc,

tejer, arrimar;

siki,

hilo tmma;

sikincltay,

arrimar tierra a la.

plantas.

Sen.-

.ffn

i

ociar e ptopiamente, hacer e amigo;

ene

oc~o;

n,);iiy'

!1

siki,

co t,umbrado, aficionado,

<le

las co a

qu

n va có e dice

zallea;

lo mi , mo

claudere,

a egurar,

11,)¿

potestatem tmdere;

kj échua

secray,

ujetar lo pueblos.

Sil.

-

Elevar, aumentar, agregar al montón, anexionar; de aquí

viene

sctlla,

agregada, sirvienta de casa, o como dicen lo religio os

donado;

en 1-:jéchua también ignifica

ama.sia, sallallay,

mi amiguita.

Sme.

-

Estar apoyado, inmóvil, firme, nna fortaleza :

samac

=

arx;

samuc,

fuerte;

scwwc,

serpiente o culebra; de aquí en kjéchua

.samca=wasi,

cárcel fuerte, perpetua, firme o ca a de la culebra

ma–

cl!ac-tcay.

Smm.

-

Oler bien,

samim,

aromas que recrean : en kjécbua

samay

e recrearse, tle can ar;

jami,

dicha;

.samilloc,

di ·ho o f<:>liz; pero e ta

palabra debe e cribir e

shami,

que viene de

cl!amac.

San.

-Lucir, brillar : en caldeo

si1~

e la luna porque brilla·

sin–

ahi-erib, senncwherib,

que ignifica el Dio

in {lmw) ahi hennano,

lee

akhi erib,

engrandece o exalta ·

erib,

viene de

rab,

er grande; en

hipllyit,

dice

erib,

hacer grande; en kjécbua

smuJay,

brillar re plan-